Exemplos de uso de "Retort" em inglês

<>
The Israeli government would retort that the parallel call in the resolution for a halt to the flow of arms into Gaza also has not been heeded. Израильское правительство могло бы парировать, что параллельная просьба о принятии резолюции об остановке потока оружия в сектор Газа также не была принята во внимание.
Retort use relies on individual mining communities being committed to reducing mercury emissions. Ожидать применения реторт можно от отдельных старательских артелей, приверженных идее сокращения выбросов ртути.
The familiar retort caused me to tense up instinctively. Эта реплика заставила меня инстинктивно напрячься.
That brought a swift retort from Polish opposition lawmakers. Это мгновенно вызвало возражения со стороны оппозиции в польском парламенте.
Attack Russia's role in Syria and they retort "Who invaded and destroyed states in Iraq and Libya and opened the path to the Islamic state and millions of refugees seeking to escape to Europe?" Только попробуйте осудить участие России в Сирии, и русские парируют: «А кто захватил и разорил государства в Ираке и Ливии, кто дал дорогу „Исламскому государству" (террористической организации, запрещенной в РФ — прим. ред.) и открыл путь миллионам беженцев, ищущих спасения в Европе?»
The use of a retort to recover mercury vapors can significantly reduce the amount of mercury consumed. Использование реторты для восстановления ртутных паров может способствовать значительному снижению объемов потребляемой ртути.
The skirmish began when Paul Auster told a Turkish newspaper that he would not visit Turkey because it has jailed dozens of journalists, drawing a caustic retort from Prime Minister Recep Tayyip Erdogan. "Who cares?" was the essence. Перепалка началась, когда Пол Остер сообщил турецкой газете, что он не поедет в Турцию, потому что в этой стране держат под заключением десятки журналистов, и привел острую реплику премьер-министра Реджепа Тайипа Эрдогана на эту тему, суть которой сводилось к высказыванию «Кому что за дело?».
Take it while there is still something, - retorts the saleswoman. Берите, пока что-то еще есть, - парирует продавщица.
And through spectacles, intellectuals and scientists had an extra 15 to 20 years of reading and active life and, further, all the way through to the invention of medical science, flasks, beakers, retorts. И из-за очков, интеллигенция и ученые получали дополнительные 15 - 20 лет для чтения и активной жизни и так далее, вплоть до изобретения медицины, колб, мензурок и реторт.
Aleksei Pushkov, chairman of the Duma’s Committee for International Affairs, retorted that the West should think about why British voters chose to leave the E.U. after President Obama urged them to remain. Председатель комитета Госдумы по международным делам Алексей Пушков парировал, заявив, что Макфолу надо подумать, почему после призывов президента Барака Обамы остаться в ЕС британцы решили сделать наоборот.
I've seen men retort with nothing more than a king bolt. Я видел людей, порванных в лоскуты ножами не больше центрального шкворня.
Kaine’s retort: “I’m just saying facts about your running mate.” Кейн возразил: «Я просто сообщаю факты о вашем коллеге по предвыборной гонке».
In a furious retort, my correspondent responded “You are an independent writer alright! И тут мой собеседник взбесился: «Независимый журналист — это прекрасно!
Richard Feynman, the great theoretical physicist, has offered a simple yet powerful retort: Ричард Фейнман, великий физик-теоретик, ответил просто, но весьма остроумно:
In an emailed retort to Kendall, he referred to the ill-fated Defense Business Board study. Отвечая Кендаллу, он сослался на злополучное расследование Оборонного делового совета.
The ultimate retort to Thatcher’s historical anxiety has come from Poland, the country that suffered most at the hands of Germany. Последний прямой и решительный ответ на исторические опасения Тэтчер пришел из Польши, страны, которая больше всего пострадала от рук Германии.
The previously mentioned retort by the current Saudi Foreign Minister implied that Saudi Arabia would support, and possibly lead, an effort to oust Assad militarily. А Сауд аль-Фейсал в своей отповеди в Шарм эль-Шейхе дал понять, что его страна будет поддерживать, а возможно и возглавит усилия по военному свержению Асада.
Richard Feynman, the great theoretical physicist, has offered a simple yet powerful retort: "Does our understanding of the mechanisms of stellar activity diminish in any way our appreciation of the beauty and splendor of the night sky?" Ричард Фейнман, великий физик-теоретик, ответил просто, но весьма остроумно: «Может ли понимание механики звездной активности хоть в какой-либо мере умалить восхищение красотой и великолепием ночного неба?»
Thus, the faceless small-town retort, that until now had nothing more to offer than a post-modern pedestrian area and a stunningly ugly town hall, behind whose white facades one would expect to find a dairy plant, has been bolstered by a piece of contemporary architecture. Таким образом, безликий пригород, который прежде не мог предложить ничего, кроме постмодернистской пешеходной зоны и удивительно некрасивой ратуши, белые фасады которой наводят на мысль о молокозаводе, стал богаче на одно современное произведение архитектуры.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.