Exemplos de uso de "Royal winnipeg ballet" em inglês

<>
I used to be on the board of the Royal Ballet in England, as you can see. В Англии я был в труппе Королевского балета, что, как мне кажется, очевидно.
The unofficial part of the forum was continued in the opera and ballet theater. Неофициальная часть форума продолжилась в театре оперы и балета.
The king and his family live in the royal palace. Король и его семья живут в королевском дворце.
Pneumonia also has not been able to play its friendly role for 84-year-old Samuel Golubchuk of Winnipeg, Canada, who for years has had limited physical and mental capacities as a result of a brain injury. Пневмония также не смогла сыграть свою дружескую роль для 84-летнего Сэмюэля Голубчука из Виннипега, Канады, у которого на протяжении многих лет после травмы головного мозга ограниченные физические и умственные способности.
Where can I buy ballet tickets to the Mikhailovsky Theater? Где можно купить билеты на балет в Михайловский театр?
The royal family lives in the Imperial Palace. Королевская семья живет в Императорском дворце.
My first little business venture: I was seven years old, I was in Winnipeg, and I was lying in my bedroom with one of those long extension cords. Мой первый небольшой бизнес, мне было 7 лет, я был в Винипеге, и я лежал в своей спальне с одним из удлинителей.
To prove the first journey to London was not a fluke, Khrushchev sent the Bolshoi Ballet back on a -104 later in 1956. Дабы доказать, что первый полет в Лондон не был обманом или случайностью, Хрущев в 1956 году отправил на 104-м в Англию балет Большого театра.
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. Только через полтора века сумятицы королевская власть была восстановлена.
And I was calling all the dry cleaners in Winnipeg to find out how much would the dry cleaners pay me for coat hangers. И я обслуживал все химчистки в Винипеге, я думал, сколько мне заплатят химчистки за плечики.
We also plan to open branches of St. Petersburg’s Hermitage Museum here and the Vaganova Ballet Academy. Планируем здесь открыть также филиал петербургского Эрмитажа, Вагановского балетного училища.
Here, we of course are talking primarily about the heroes from a previous level, Led Zeppelin: just like the great foursome, Royal Blood have made it their goal to shake up the stagnant blood of British rock, taking it to new heights. Речь идет, конечно, прежде всего о героях прошлого уровня Led Zeppelin: как и великий квартет, Royal Blood ставят своей целью встряхнуть застоявшуюся кровь британского рока, выведя его на новую высоту.
Over the course of his military career, Brigadier-General Boutet has been posted to various locations and has held a number of different positions in the Canadian Forces Legal Branch, including Deputy Judge Advocate in Germany and in Valcartier, Quebec, Director of Law/Advisory in the Office of the Judge Advocate General in Ottawa, and Assistant Judge Advocate General in Winnipeg at Air Command Headquarters. В ходе своей военной карьеры бригадный генерал Буте служил в различных местах и занимал ряд различных должностей в юридических ведомствах Канадских вооруженных сил, в том числе должности заместителя судьи-адвоката в Германии и в Валкартье, провинция Квебек, директора права/консультанта канцелярии Генерального судьи-адвоката в Оттаве и помощника Генерального судьи-адвоката в Виннипеге в штабе военно-воздушных сил.
So if you want to understand, to feel Russia, then of course you need to read books, Tolstoy and Chekhov and Gogol and others. Listen to music. Tchaikovsky. Watch our classical ballet. Поэтому, если Вы хотите понять, почувствовать Россию, конечно, нужно и книжки почитать — и Толстого, и Чехова, и Гоголя, и Тургенева, послушать музыку Чайковского, посмотреть наш классический балет.
The HTA and Royal Horticultural Society said that renting property or a lack of garden space did not mean people could not grow plants. HTA и Королевское садоводческое общество сообщили, что аренда жилья и отсутствие пространства для сада не означают, что люди не могут выращивать растения.
The Network and its individual members have witnessed the origin of several important initiatives, such as the Agenda for War-Affected Children, adopted at the Winnipeg Conference in September 2000; the holding of workshops on the issue of ending the use of child soldiers in Jordan; and the programmes of the Centre for Children Traumatized by Armed Conflicts in South-Eastern Europe, in Ljubljana, Slovenia, to name but a few. Сеть и ее члены находились у истоков ряда важных инициатив, среди которых принятая в сентябре 2000 года на Виннипегской конференции Программа действий в отношении детей, затрагиваемых войной; проведение семинаров по вопросу о прекращении использования детей в качестве солдат в Иордании; и программы Центра для детей, пострадавших от вооруженных конфликтов в Юго-Восточной Европе, который расположен в Любляне, Словения.
People posted videos on election activist websites like the Golos Assocation of ballet stuffing, among other things. Люди вывешивали видеозаписи на сайтах активистов, например, ассоциации «Голос», о вбросах и других нарушениях.
Two YMCA employees charged with sex offences before allegations against Jonathan Lord, Royal Commission hears Два сотрудника YMCA обвинены в сексуальных преступлениях еще до обвинений против Джонатана Лорда, как стало известно Королевской комиссии
Due account should also be taken of the Ministerial Declaration adopted at the Winnipeg International Conference on War-Affected Children, and the critical study carried out by Ms. Graça Machel, dealing with progress achieved and remaining obstacles to improving the protection granted to children affected by armed conflict. Кроме того, необходимо должным образом учитывать положения Программы действий в отношении детей, затрагиваемых войной, которая была принята на Международной конференции в Виннипеге, а также выводы, содержащиеся в подготовленном г-жой Грасой Машел критическом обзоре достигнутого прогресса и наблюдающихся проблем в деле усиления зашиты детей, пострадавших от войны.
Organizations like the Russian American Foundation – created in 1997 to promote cultural exchange – support a raft of valuable initiatives, from Bolshoi Ballet Academy classes in the U.S. this summer, to sports and educational exchanges. Такие организации, как Российско-американский фонд, созданный в 1997 году для содействия культурному обмену, поддерживают целый ряд важных инициатив, от классов Академии балета Большого театра в США этим летом до спортивных и образовательных программ по обмену.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.