Exemples d'utilisation de "Screamed" en anglais

<>
She screamed that I was to blame. Она кричала, что я виноват.
And as I got closer and closer, I actually screamed. И по мере моего приближения, я фактически вскрикнул.
He screamed and then he stormed out. Он кричал, а потом вылетел как ураган.
"In the Baltics they screamed, 'Enough feeding Moscow!' — В Прибалтике кричали, „хватит кормить Москву!?
She pushed, she screamed, she held her daughter. Она тужилась, кричала, держала свою дочь.
He screamed like a girl the whole way around. Он кричал как девченка всю дорогу.
Just screamed at me in front of my friends. Кричала на меня в присутствии моих друзей.
Man screamed so loud, sounded like he got lit on fire. Мужчина кричал так громко, как будто его огнем жгли.
Screamed at his queen, and each night I would be left with only the sobs of that poor woman. Кричал на свою королеву, и каждую ночь я слышала плач бедной женщины.
When the activity of the gene was artificially reduced in the animals, they screamed less when separated from mother. Когда у животных активность гена была искусственно снижена, они меньше кричали при разделении с матерью.
And I hung up the phone, and I put my face in my hands, and I screamed this silent scream. Я повесил трубку и закрыл лицо руками, и я кричал, знаете, таким безмолвным криком.
His staged distribution of candies turned into a fiasco — see Washington Post account — when parents screamed that they were poisoned). Устроенная им раздача конфет превратилась в фиаско, когда родители начали кричать, что угощения отравлены.)
As the band screamed in January, “Revolt in Russia — the charisma of protest / Revolt in Russia, Putin’s got scared!” Как кричали участница группы в январе, «бунт в России – харизма протеста, бунт в России – Путин зассал!»
Now when I screamed at my children to stop, sometimes they would both say to me the other person hit them harder. Иногда, когда я кричал на них, чтобы остановить, оба жаловались, что другой бил сильнее.
"The water was so cold so I screamed, but as I did it my jaw just started to stick," she told The Mirror. "Вода была такой холодной, что я кричала, но когда я это делала, моя челюсть начала застревать", сказала она The Mirror.
"The Field-Marshal should be in jail now," screamed the elected leftist MP, Abu Ezz al-Hariri, on the second day of the new parliamentary session. "Фельдмаршалы сейчас должны быть в тюрьме", - кричал избранный депутат левых Абу-Эзз аль-Харири на второй день работы заседания нового парламента.
International Headlines screamed about the allegations of US and European Banks misappropriating funds earmarked for new infrastructure improvements throughout Russia as investigations emerged in the US and abroad. Средства массовой информации разных стран мира кричали о том, что американские и европейские банки занимаются нецелевым расходованием денежных средств, выделяемых на новые инфраструктурные проекты по всей России, из-за чего в США и за рубежом были начаты расследования.
Indeed, on May 7, a female teacher in the QAU history department was physically assaulted in her office by a bearded, Taliban-looking man who screamed that he had instructions from Allah. В самом деле, 7 мая преподаватель-женщина факультета истории университета подверглась физическому нападению в своем кабинете со стороны бородатого, похожего на талиба мужчины, который кричал, что ему велел это сделать Аллах.
Saw the prowlers scream by. Видел, как бродяги кричали.
When he's in bed, he heard the body hit the floor, heard the woman scream, got to his front door as fast as he could, heard somebody running and assumed it was the boy. Потом лег, услышал, как упало тело и вскрикнула женщина, кое-как доковылял до двери, услышал шаги и решил, что это мальчик.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !