Ejemplos del uso de "Shifting" en inglés
Traducciones:
todos2781
изменять771
изменяться717
смещаться209
смещать190
переходить152
перемещаться109
перемещать88
переключать64
изменение60
переход52
перелагать22
смещение15
перемещение12
передвигать8
переключение8
перекладывание4
перемена1
otras traducciones299
EURUSD: watch shifting current account dynamics
EURUSD: следите за изменением динамики текущего счета
Shifting geopolitical power also breeds uncertainty.
Смещение геополитических сил также приводит к неопределенности.
So the leadership role is shifting to women in the developing world.
Поэтому ведущая роль переходит к женщинам развивающихся стран.
China, too, is shifting its nuclear forces to mobile missiles and submarines.
Китай также перемещает свои ядерные силы на мобильные ракетные комплексы и подводные лодки.
The shifting economic operating environment bolsters these opportunities.
Изменение оперативной обстановки в экономике расширяет такие возможности.
How Political Risk Is Shifting to Developed Markets
Политические риски перемещаются на развитые рынки
The US is not alone in shifting its security focus to East Asia.
США - не единственная страна, которая переключает свое внимание в вопросах безопасности на Восточную Азию.
But a multiple polarity of power means shifting and changing alliances.
Но множественность полюсов власти подразумевает изменения альянсов.
On defense, that means shifting to genuinely mutual security ties.
С точки зрения обороны, это означает переход к по-настоящему взаимным связям в области безопасности.
For some, particularly in southern Europe, it is seen as a means of shifting the burden of supporting their indigent banks to those with deeper pockets.
Для некоторых, особенно в южной Европе, он рассматривается как средство переложения бремени поддержания своих нуждающихся банков на тех, у кого более глубокие карманы.
Many people in Lviv say that Ukraine’s history, caught between shifting empires, makes them particularly cautious about any discussion of changing their borders.
По словам многих жителей Львова, история Украины, которая часто оказывалась между враждующими империями, заставляет их с большой осторожностью подходить к любым дискуссиям по вопросу о передвижении границ.
But this is blame shifting, nothing more.
Но это перекладывание с больной головы на здоровую, и ничего более.
Shifting weather patterns could then fuel migration to richer countries at levels that make today’s immigration crisis seem trivial, particularly given that poor countries and emerging markets typically are closer to the equator and in more vulnerable climates.
Такая перемена климата будет способствовать росту миграции населения из бедных стран в более богатые в таких масштабах, что сегодняшний иммиграционный кризис будет казаться пустяковым, особенно учитывая то обстоятельство, что бедные и развивающиеся страны расположены, как правило, ближе к экватору в более уязвимых климатических регионах.
Currencies are shifting because economies are diverging.
Курсы валют претерпевают изменения, потому что экономики бывают разными.
So what we're experiencing is something called shifting baselines.
Это явление можно назвать "смещение стандартов".
For example, Pepsi bolsters its bottom line by shifting to more nutritious, healthier food.
Например, Pepsi увеличивает свою чистую прибыль, переходя на более питательную, здоровую пищу.
Shifting income from those who would spend it to those who won't lowers aggregate demand.
Перемещение дохода от тех, кто потратил бы его, к тем, кто не станет этого делать, понижает совокупный спрос.
Many Latvians credit Europe for the shifting attitudes in their nation.
Многие латвийцы считают, что именно благодаря Европе у них в стране изменилось отношение к сексуальным меньшинствам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad