Beispiele für die Verwendung von "Ubiquitous" im Englischen

<>
Today, that role is ubiquitous. Ныне эта должность существует повсеместно.
It's ubiquitous and it wants to be more. Она вездесуща и хочет стать чем-то большим.
Racism was overt and ubiquitous. Откровенный расизм был повсеместным явлением.
Poland was not East Germany, where the Stasi was ubiquitous. Польша не являлась Восточной Германией с ее вездесущей Штази.
“It’s ubiquitous in animal brains.” — Он присутствует повсеместно в головном мозге животных».
However, one ubiquitous and insidious enemy has so far escaped detection. Однако один вездесущий и коварный враг все еще не раскрыт.
This once secretive technology has become nearly ubiquitous. Эта, однажды секретная технология, стала практически повсеместной.
But this is combined with an extremely strong and ubiquitous state. Но это сочетается с невероятно сильным и вездесущим государством.
“Relativism,” “cafeteria Catholicism,” and the like are ubiquitous. «Релятивизм», «католицизм кафетериев» и тому подобные явления стали повсеместными.
This haze is ubiquitous. It's completely global and enveloping Titan. Эта дымка вездесуща, она глобальна и опоясывается весь Титан.
Ubiquitous computing is another emerging area of strategic importance. Повсеместные компьютерные технологии станут еще одной областью, имеющей стратегическое значение.
In fact, when I travel to the developing world, Coke feels ubiquitous. Собственно, когда я путешествовала по развивающимся странам, было чувство, что "Кока" вездесуща.
Skeletons are ubiquitous; they're found all over the place. Скелеты повсеместны, их находят повсюду.
Like Frankenstein's monster, these ubiquitous financial creatures started behaving in unpredictable ways. Как монстр Франкенштейна, эти вездесущие финансовые создания начали вести себя непредсказуемым образом.
Nationalist-driven and aggressive foreign policy is ubiquitous among authoritarian regimes. В странах с авторитарным режимом повсеместно проводится агрессивная внешняя политика, подчиненная идеям национализма.
But corporate villains, typically multinational companies, have never been so ubiquitous as today. Но корпоративные злодеи, типичные транснациональные компании, никогда не были столь вездесущими, как в наше время.
Fortunately, such populism-for it is just that-is not ubiquitous. К счастью, такой популизм - ибо это он и есть - не распространен повсеместно.
African players, in particular, have become ubiquitous, supplementing the usual retinue of Brazilians and Argentines. В частности африканские игроки стали просто вездесущими, дополняя уже обычную дружину бразильцев и аргентинцев.
Maoist China lives on only in the late dictator’s ubiquitous image. Маоистский Китай существует лишь в форме повсеместных портретов покойного лидера.
On top of this, corruption became ubiquitous and deep fissures appeared in the governing coalition. К тому же коррупция стала вездесущей, и глубокие трещины появились в правящей коалиции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.