Sentence examples of "Useful" in English

<>
Russian Demography and Useful Idiocy Российская демография и полезные идиоты
We would encourage that the certification team's useful reports be acknowledged and its constructive recommendations implemented. Мы хотели бы призвать со вниманием отнестись к полезным докладам Группы по сертификации и претворять в жизнь ее конструктивные рекомендации.
For those countries capable of designing and implementing prudential regulations, management of cross-border capital flows becomes less useful and less desirable. Для тех стран, которые способны разрабатывать и проводить разумную финансово-экономическую политику, контроль трансграничного движения капиталов становится менее необходимым и менее желаемым.
It is useful to remember that Russia, together with China, has long lobbied for limits – either overt or implicit – on America’s missile defense plans. Будет нелишне вспомнить, что Россия вместе с Китаем и тайно, и явно давно выступают за введение ограничений на американские планы ПРО.
Average Useful Volume of wagon Средний полезный объем грузового вагона
The UN/ECE is ready to assist the candidate countries in making their participation in the new round constructive and useful. ЕЭК ООН готова оказать странам-кандидатам помощь, с тем чтобы сделать их участие в новом раунде конструктивным и полезным.
Newer systems like the M7 multi-shot ‘Spider’ smart-mine could also be useful: each fires up to six grenades against advancing infantry, killing or at least hampering engineers as they try to clear lanes. Здесь пригодились бы и более современные системы наподобие умных многозарядных мин М7 Spider («Паук»): они используются с целью задержания продвижения сил пехоты, и каждая из них имеет шесть сменных зарядов, способных поражать силы инженерных войск проделывающих проход в зоне минирования, или затруднять из действия.
In this context, it is useful to remember how Bismarck won an informal alliance with Russia by supporting Czar Alexander II against England and particularly France during an 1863 rebellion in Poland. В таком контексте будет нелишне вспомнить, как Бисмарк заключил неофициальный союз с Россией, поддержав царя Александра II против Англии и особенно против Франции во время восстания в Польше в 1863 году.
"We want to be useful." — А мы хотим быть полезными».
In particular, the Mission's report on the disputed internal boundaries of Iraq could serve as a useful starting point for constructive dialogue. В частности, доклад Миссии по оспариваемым внутренним границам в Ираке может послужить полезной отправной точкой для конструктивного диалога.
This global mapping of justice reform for children, which gave an overview of ongoing and planned activities in the field of juvenile justice and could be made available in electronic form, was considered by all participants as a useful tool to further strengthen cooperation and joint action. Это глобальное картирование реформы правосудия в отношении несовершеннолетних, в котором был дан обзор текущей и планируемой деятельности в области правосудия в отношении несовершеннолетних и с которым можно будет ознакомиться в электронном виде, все участники совещания сочли инструментом, способным принести пользу в плане укрепления сотрудничества и организации совместных действий.
Iron is a useful metal. Железо полезный метал.
Volker met with Putin aide Vladislav Surkov in Minsk, Belarus, this week, and Russian news agencies quoted Surkov as calling the talks “useful and constructive.” На этой неделе Волкер встретился с помощником Путина Владиславом Сурковым в Минске, Белоруссия, и, как передают российские информационные агентства слова Суркова, эти переговоры оказались «полезными и конструктивными».
This sort of approach could be useful in having tighter control of the production of cells that can generate drugs or biofuels, as it means that researchers have the flexibility to control output levels, without having to have circuits that are always on or need continuous inputs to control output levels. Такая методика позволяет жестче контролировать создание клеток, способных вырабатывать лекарственные вещества или биотопливо, поскольку ученые могут гибко управлять объемом производства. При этом им не нужны цепочки, которые постоянно подключены, и не нужен непрерывный ввод для управления объемом продукта.
Guest keys are useful when: Гостевые коды полезны в следующих случаях.
The Committee has had a significant impact, and UNDP senior management has benefited from the independent, constructive and useful interaction during and between the six formal Committee meetings since June 2006. Работа Комитета приносит важные результаты, и высшее руководство ПРООН извлекло немало пользы из независимого, конструктивного и полезного взаимодействия во время шести официальных заседаний Комитета, проведенных с июня 2006 года, и в периоды между ними.
Concerning the pre-Conference text, she welcomed the incorporation of views long expressed by civil society, for example that market forces alone could not achieve sustainable development, that a'one size fits all'approach to trade and investment policy-making was not useful in responding to countries'unique circumstances, and that developing countries often had to bear overwhelming adjustment costs. Оратор приветствовала тот факт, что в предконференционном тексте нашли отражение мнения, уже давно высказывающиеся гражданским обществом, например, о том, что одни лишь рыночные силы не способны обеспечить устойчивое развитие, что " единый для всех " подход к разработке политики в области торговли и инвестиций не позволяет учесть специфики положения стран и что развивающимся странам во многих случаях приходится нести огромные издержки, связанные с перестройкой.
Why is corruption economically useful? Почему же коррупция является полезной для экономики?
These are summarized in the enclosed document, entitled “Framework for cooperation in peace-building”, which reflects my personal understanding as Chairman of the Meeting of the many useful proposals that were presented. Они кратко излагаются в прилагаемом документе, озаглавленном «Рамки сотрудничества в области миростроительства», в котором отражено мое личное понимание как Председателя этого совещания многочисленных конструктивных предложений, которые были представлены.
So very small, but very useful. Очень маленькие, но очень полезные частицы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.