Ejemplos del uso de "adherents" en inglés

<>
Contemporary adherents insist more on personal faith and individual spiritual experience. Современные приверженцы больше опираются на собственную веру и индивидуальный духовный опыт.
After beggaring their adherents, these policies are now utterly discredited. Сегодня, после разорения всех ее сторонников, считается, что такая экономическая политика полностью дискредитировала себя.
Not surprisingly, this justification for intervention is rapidly finding adherents in other parts of the world. Не удивительно, что такое оправдание для вмешательства быстро находит адептов в других частях мира.
However, this same technology also enables disillusioned and desperate members of society to become agents of terror and recruit adherents to their way of thinking as well as to fund their destructive activities. Однако та же самая технология одновременно позволяет разочарованным и отчаявшимся членам общества превращаться в агентов террора и привлекать на свою сторону единомышленников, а также финансировать свою разрушительную деятельность.
This theory, known as eternal inflation, has many adherents in the physics community. У этой теории, носящей название вечная инфляция, есть много приверженцев в научном сообществе физиков.
Ironically, its adherents include both George W. Bush and Osama bin Laden. Иронично то, что среди ее сторонников Джордж В. Буш и Осама бин Ладен.
So why are such theories gaining adherents in the US and other affluent democracies nowadays? Так почему такие теории находят сегодня приверженцев в Соединенных Штатах и других богатых демократических странах?
Such prejudice, hate and blasphemy have evoked justifiable and widespread anger among the adherents of Islam. Такое предвзятое отношение, разжигание ненависти и кощунство породили обоснованное и повсеместное возмущение среди сторонников ислама.
Other types of policies used to shape the spatial distribution of the population have had fewer adherents. У других видов политики, используемой для регулирования пространственного распределения населения, приверженцев гораздо меньше.
Managers' increased focus on maximizing shareholder value won many adherents when the idea was introduced in the 1980's: Стремление менеджеров к максимизации ценности акций завоевало большое количество сторонников, когда эта идея была впервые применена в 1980-ых:
This is a profoundly mistaken and superficial view, though undoubtedly widespread in Europe, with some adherents in Britain. Это - глубоко ошибочная и поверхностная точка зрения, хотя и широко распространенная в Европе, с несколькими приверженцами в Британии.
Yushchenko has gained a majority in Parliament because many adherents of the old regime switched their allegiance out of convenience. Ющенко получил парламентское большинство, потому что многие из сторонников старого режима сменили свою лояльность.
Today, under ISIS, adherents have access to technology, finance, a huge land base, and an international jihadist network. Сегодня под ИГИЛом, приверженцы имеют доступ к технологиям, финансам, огромной территориальной базе и международной сети джихадистов.
Last year, its adherents did play an important role in the removal of Libya's brutal dictator, Colonel Muammar el-Qaddafi. В прошлом году его сторонники сыграли важную роль в свержении ливийского жестокого диктатора, полковника Муаммара аль-Каддафи.
The Tea Party movement's adherents are angry - and, in many respects, justifiably so - but most of them are not crazy. Приверженцы движения "Чайной партии" действительно агрессивные - и во многих случаях справедливо - но не сумасшедшие.
Both Secretary of State Hillary Clinton and Defense Secretary Robert Gates have been strong adherents of the military solution in Afghanistan. И госсекретарь Хиллари Клинтон и министр обороны Роберт Гейтс являются решительными сторонниками военного решения в Афганистане.
It is a broad and inclusive religion whose adherents across the world presently suffer from their lack of a unified voice. Ислам - это широкая и содержательная религия, приверженцы которой во всем мире страдают сегодня из-за отсутствия единства.
By contrast, neo-conservatism's adherents are unconcerned with what Edmund Burke called the ties that bind "the dead, the living, and the yet unborn." В отличие от них, сторонники неоконсерватизма не обеспокоены тем, что Эдмунд Берк называл узами, которые связывают "мертвых, живых и еще нерожденных".
Adherents of this view point first and foremost to the existence of certain vital global public goods, climate being the most obvious example. Приверженцы этого взгляда указывают, прежде всего, на существование определённых жизненно важных глобальных общественных благ (климат, как наиболее наглядный пример).
In fact, the relationship between the extreme right, particularly in Europe, and Islamist radicalism runs deep, with adherents of both groups sharing some important traits. Более того, связи между крайне правыми, особенно в Европе, и исламистскими радикалами весьма глубоки, причём у сторонников обеих групп есть важные общие черты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.