Ejemplos de uso de "administer justice" en inglés con traducción al ruso

<>
The courts are independent and administer justice in accordance with the Constitution and the laws. Суды являются независимыми в своей деятельности и отправляют правосудие в соответствии с Конституцией и законами.
Many countries in the region cannot control their own territory, cannot administer justice, and are plagued by corruption. Многие страны региона не могут контролировать свои собственные территории, они не в состоянии вершить правосудие и их терзает коррупция.
We hope that the Tribunals will administer justice objectively and impartially in order to avoid becoming political tools. Мы надеемся, что трибуналы будут отправлять правосудие объективно и беспристрастно во избежание их превращения в инструменты политики.
Law enforcement mechanisms remained too weak to properly administer justice and halt violations of basic human rights, particularly in the security zone. Правоохранительные механизмы оставались слишком слабыми, чтобы быть в состоянии должным образом отправлять правосудие и покончить с нарушениями основных прав человека, особенно в зоне безопасности.
The issue here is the power of the indigenous authorities to administer justice within their habitat and only in respect of their members. Таким образом, речь идет о правомочии властей коренных народов отправлять правосудие в пределах зоны их проживания и исключительно в отношении членов их общин.
The impartiality of the Judiciary is also underpinned by a well-established court system, under which the courts administer justice openly and impartially under the law. Принцип беспристрастности судебной власти подкрепляется также хорошо развитой судебной системой, в рамках которой суды открыто и беспристрастно отправляют правосудие в соответствии с законом.
The Constitution recognized the power of indigenous peoples to administer justice and settle disputes in conjunction with the ordinary justice system in a balanced, constructive and coordinated manner. В Конституции признается право коренных народов отправлять правосудие и разрешать споры в соответствии с обычной системой правосудия сбалансированным, конструктивным и скоординированным образом.
The observance and protection of human rights are ensured by the judiciary's powers to administer justice through the various levels of courts in accordance with the Constitution and the law. Уважение и защита прав человека имеют своей оборотной стороной правомочие судебной власти отправлять правосудие через свои иерархические органы в соответствии с Конституцией и другими законами.
Mr. Jalidi (Libyan Arab Jamahiriya) said that the absence of effective mechanisms able to administer justice within an independent and transparent framework was a recognized major gap in the field of international law. Г-н Джалиди (Ливийская Арабская Джамахирия) говорит, что отсутствие эффективных механизмов, позволяющих отправлять правосудие на основе принципов независимости и транспарентности, представляет собой признанный серьезный пробел в области международного права.
The Constitution recognized the rights of indigenous peoples to administer justice within their communities in accordance with their particular legal systems, and such systems had played an important role, for example in settling land disputes. Конституция признает права коренных народов отправлять правосудие в своих общинах в соответствии со своими особыми правовыми системами, и такие системы сыграли важную роль, например, в урегулировании земельных споров.
They must find a way to balance their responsibility to protect the civilian population from the threat and consequences of acts of violence with their duty to administer justice with all due guarantees and to shield their people from arbitrariness”. Им надлежит найти сбалансированный подход в контексте их ответственности за защиту гражданского населения от угрозы и последствий насильственных актов и их обязанности отправлять правосудие с соблюдением всех должных гарантий и с защитой их населения от произвола.
Military courts administer justice in penal cases against members of the armed forces of the Republic of Poland, as well as against certain civilian persons who either work for the army or have cooperated in commission of military offences enumerated in the statutes. Военные суды отправляют правосудие по уголовным делам в отношении военнослужащих Республики Польша, а также в отношении некоторых гражданских лиц, которые работают на армию или были сообщниками в совершении военных преступлений, перечисленных в статутах.
In his second report on the jurisdictional immunities of States and their property, the Special Rapporteur, S. Sucharitkul, proposed the following definition of jurisdiction: “'Jurisdiction'means the competence or power of a territorial State to entertain legal proceedings, to settle disputes, or to adjudicate litigations, as well as the power to administer justice in all its aspects”. Во втором докладе по теме «Юрисдикционные иммунитеты государств и их собственности» специальный докладчик предложил следующее определение юрисдикции: «термин «юрисдикция» означает компетенцию или правомочия государства территории возбуждать судебное разбирательство, разрешать споры или выносить решения в отношении гражданских судебных споров, а также правомочия отправлять правосудие во всех его аспектах».
Another conclusion was that the establishment of the rule of law required international judges and prosecutors to administer justice, especially in the case of ethnically motivated crimes and organized crime; UNMIK had used mostly civilian police and an insufficient number of international judicial staff, and that had paved the way for the emergence of a culture of impunity. Другой вывод состоит в том, что для обеспечения правопорядка необходимы международные судьи и прокуроры, которые призваны отправлять правосудие, особенно по делам о преступлениях на этнической почве и организованной преступности; МООНВАК прибегала в основном к услугам гражданской полиции и не располагала достаточным международным судейским персоналом, и это способствовало возникновению ощущения безнаказанности.
The right to equal treatment before tribunals and all other organs administering justice. Право на равное обращение в судах и всех других органах, отправляющих правосудие.
The right to equal treatment before the tribunals and all other organs administering justice Право на равное обращение в судах и всех других органах, отправляющих правосудие
Article 5 (a): Right to equal treatment before the Tribunals and all other organs administering justice Статья 5 (а): Право на равенство перед судом и всеми другими органами, отправляющими правосудие
The proceedings of the Courts and other institutions administering justice are transparent and open to the public. Процедура судов и других учреждений, отправляющих правосудие, является гласной и открытой для публики.
Right to equal treatment before tribunals and all other organs administering justice is ensured by Article 25 of the Constitution. Право на равенство перед судом и всеми другими органами, отправляющими правосудие, гарантировано статьей 25 Конституции.
There was, in addition, the issue of customary judges who administered justice in many countries and derived their legitimacy from the community. Существует, кроме того, вопрос об обычных судьях, которые отправляют правосудие во многих странах и которых наделяет легитимностью община.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.