Exemples d'utilisation de "airfield service" en anglais

<>
The most immediately available element is the 1,700 strong multi-functional battalion group initially envisaged for Kisangani, which includes one infantry battalion, supported by transport helicopters, engineers, airfield service units, military police and an air medical evacuation team. Элементом, который можно считать практически готовым, является многофункциональная батальонная группа в составе 1700 человек, первоначально предусматривавшаяся для Кисангани, в состав которой входит один пехотный батальон и необходимые для его поддержки транспортные вертолеты, инженерные силы, группа аэродромного обслуживания, военные полицейские и группа воздушно-медицинской эвакуации.
As explained in paragraph 193 above, 7 Airfield Operation Assistants (international UNVs) are proposed to provide airfield services in Juba, Wau, Kadugli, Rumbek, Ed-Damazin and Malakal (2). Как поясняется в пункте 193 выше, предлагается создать 7 должностей младших сотрудников по вопросам аэродромного обслуживания (международные добровольцы Организации Объединенных Наций) для обеспечения аэродромного обслуживания в Джубе, Вау, Кадугли, Румбеке, Эд-Дамазине и Малакале (2).
In this connection, I particularly appeal to countries that have the capability to provide specialized military units, such as military aviation units, airfield services and engineers, to contribute to MONUC. В этой связи я особенно призываю страны, которые способны предоставить специализированные военные подразделения, такие, как подразделения военной авиации, аэродромного обслуживания и инженерные подразделения, внести свой вклад в МООНДРК.
Concerning the provision of airfield services at MONUC, he asked why the relevant contract had been renewed despite instances of non-performance by the contractor and without review of the performance reports. Касаясь вопроса об аэродромном обслуживании в МООНДРК, он спрашивает, почему соответствующий контракт был перезаключен, несмотря на случаи невыполнения обязательств подрядчиком и без рассмотрения сообщений о результатах работы.
The unspent balance was attributable mainly to reduced requirements for airfield services, rental and operation as well as aviation fuel owing to the lower than planned level of aviation activities resulting from the delayed deployment of aircraft, the limited parking space for aircraft and restrictions on flights. Неизрасходованный остаток был обусловлен в основном уменьшением потребностей в ресурсах по статьям аэродромного обслуживания, аренды и эксплуатации, а также авиационного топлива в связи с меньшей, чем планировалось, интенсивностью работы воздушного транспорта вследствие задержки с развертыванием воздушных средств, недостаточности мест для стоянки воздушных судов и действующих ограничений на полеты.
The Section will also assist in the management of air medical evacuations, the development and the implementation of aviation standard operating procedures, the assumption of operational control of air charter contracts, airfield services and airfield rehabilitation projects, and the development and implementation of a robust safety and security programme. Секция будет также оказывать помощь в организации медицинских эвакуаций авиатранспортом, разработке и внедрении стандартных рабочих процедур для авиатранспорта, оперативном контроле над договорами о чартере воздушных судов, аэродромным обслуживанием и проектами ремонта аэродромов и разработке и осуществлении эффективной программы в области охраны и безопасности.
Nonetheless, the Office of Internal Oversight Services is pleased to note that in March 2002, the Department of Peacekeeping Operations informed MONUC of its intention to conduct cost-benefit analyses of the various options stemming from the Department's decision to reassess the Mission's requirements for airfield services. Тем не менее Управление служб внутреннего надзора с удовлетворением отмечает, что в марте 2002 года Департамент операций по поддержанию мира информировал МООНДРК о своем намерении провести анализ расходов и выгод по различным вариантам, обусловленным решением Департамента о повторной оценке потребностей Миссии в аэродромном обслуживании.
On 19 March 2002, the Department of Peacekeeping Operations informed MONUC that, in view of the observations and recommendations of the Office of Internal Oversight Services, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and the Department's Logistics and Communications Service, corrective action would be taken by rebidding the contract for airfield services. 19 марта 2002 года Департамент операций по поддержанию мира проинформировал МООНДРК о том, что, учитывая замечания и рекомендации Управления служб внутреннего надзора, Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и Службы материально-технического обеспечения и связи Департамента, будут приняты меры по исправлению положения путем проведения повторного конкурса по контракту на аэродромное обслуживание.
After noting that ACABQ had requested that the Board should focus in detail on air operations, she expressed concern at the shortcomings identified in the performance of the airfield services contract at MONUC and regretted that relevant departments of the Secretariat had not availed themselves of the provisions of the contract to impose non-performance penalties on the contractor. Отмечая, что ККАБВ просил Комиссию обратить особое внимание на воздушный транспорт, она выражает озабоченность по поводу недостатков в организации аэродромного обслуживания в МНООНДРК и сожалеет, что соответствующие департаменты Секретариата не воспользовались положениями контракта на такое обслуживание, предусматривающими санкции за невыполнение подрядчиком своих обязательств.
According to the military information service IHS Janes, the Russians have for weeks been moving planes off the flattop to an airfield in Syria. По данным военной информационной службы IHS Janes, россияне в течение нескольких недель перемещали самолеты с авианосца на один из аэродромов в Сирии.
On 30 April, the State Border Service and the Director of Civil Aviation signed an agreement restoring the use of Tuzla airfield for SFOR and civil aviation use. 30 апреля Государственная пограничная служба и Директор Управления гражданской авиации подписали соглашение о возобновлении эксплуатации аэродрома в Тузле в интересах Сил по стабилизации и гражданской авиации.
The airfield on the island is now covered with weeds. Лётное поле на острове теперь заросло.
Can you tell me where the nearest hotel service phone is? Вы не подскажите, где ближайший телефон гостиничной службы?
But it had low fuel capacity, a head-down, knob- and switch-congested cockpit, a so-so radar, and not much versatility: It wasn’t designed to do much besides intercept and shoot down adversaries who were flying not far from its airfield. Но у самолета была небольшая емкость топливных баков, а, следовательно, малая дальность полета, тесная кабина со множеством кнопок и переключателей на приборной доске, среднего качества РЛС и низкие показатели в плане универсальности.
We are always aiming at improving in the quality of service. Мы всегда были нацелены на улучшение качества обслуживания.
During World War II, it was my honor to fly F4U Corsairs with the Marine Corps (VMF 222, MAG-14) in the vicinity of the Solomon, Philippine, and Ryukyu islands, from Yontan Airfield on Okinawa. Во время Второй мировой войны я имел честь летать на самолете «Корсар» (F4U Corsairs) и служить в Боевой эскадрилье ВМФ (VMF-222, группа MAG-14), базировавшейся на Соломоновых островах, на Филиппинах, на архипелаге Рюкю (Ryukyu islands), а также на базе Йонтан (Yontan) на Окинаве.
I am entirely at your service. Я полностью в вашем распоряжении.
With one missile strike on a Syrian airfield, President Donald Trump called two bluffs at once but likely set back his proclaimed goal of defeating Islamic State. Всего одним ракетным ударом по аэродрому сирийской правительственной армии президент Дональд Трамп сумел продемонстрировать слабость других сторон, но при этом он, вероятнее всего, спровоцировал задержку в достижении заявленной цели, которая заключается в разгроме «Исламского государства» (террористическая организация, запрещенная на территории РФ, — прим. ред.).
Do you have laundry service? У Вас есть прачечная?
But on Tuesday the Russians made it official and announced that its Tupolev-22M3 bombers and Sukhoi-34 fighter-bombers had taken off from the Hamadan airfield, about 200 miles west of Tehran. Но во вторник русские сделали это официально и объявили о том, что дальние бомбардировщики Ту-22М3 и истребители-бомбардировщики Су-34 совершили боевой вылет с аэродрома Хамадан, расположенного примерно в 320 километрах к западу от Тегерана.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !