Ejemplos de uso de "airlift tonnage" en inglés con traducción al ruso

<>
I remember the Berlin airlift. Я помню Берлинский авиамост.
And the next words from your mouth will determine the weight and velocity of the staggering tonnage of shit that's about to plummet onto your head. И следующие сказанные вами слова определят вес и скорость сокрушительного объема дерьма, который обрушат на вашу голову.
Upstairs was a senior FARC commander ready to discuss a massive airlift of arms into Colombia to be arranged by Bout and paid for with millions of dollars in drug proceeds. Наверху их ждал старший командир FARC, готовый обсуждать воздушную перевозку крупной партии оружия в Колумбию, которую должен был организовать Бут и получить за это миллионы долларов.
Technically, Norfolk has more gross tonnage. Формально, у Норфолка больший валовый тоннаж.
Too much has changed since the Marshall Plan, the Berlin Airlift, and the Cuban Missile Crisis. Слишком многое изменилось со времён плана Маршалла, блокады Западного Берлина и кубинского ракетного кризиса.
Rapid expansion of ship tonnage is part of China’s current Five-Year, and by 2010 its shipbuilding capabilities will likely rival those of Japan and Korea. Быстрое увеличение грузовместимости флота является частью текущего пятилетнего плана Китая, а к 2010 году по своим судостроительным возможностям он может составить конкуренцию Японии и Корее.
They told me that you were admitted to a hospital after an airlift this morning. Мне сказали, что ты оказалась в больнице после того, как тебя привезли утром.
Its ship tonnage (excluding fleets that sail under flags of convenience) is the fourth largest in the world. По грузовместимости своего флота (за исключением судов, ходящих под флагами стран, предоставляющих лучшие условия по налогообложению) он занимает четвертое место в мире.
Mindy, they had to airlift you out of a 5k fun run for cancer. Минди, им пришлось тащить тебя на руках в забеге против рака на 5км.
It would include world-class ports, such as the Port of Ningbo-Zhoushan (the world’s busiest in terms of cargo tonnage). Он будет включать в себя порты мирового класса, такие как порт Нинбо-Чжоушань (самый активно работающий в мире, по суммарному тоннажу грузов).
In military terms, European countries need to spend more on secure communications, airlift capabilities, special operations, and dealing with chemical and biological battlefields in order to be able to fight the war on terrorism effectively. Если же говорить о военной стороне дела, то европейским странам нужно увеличить расходы на безопасные средства коммуникации, мощности для авиаперевозок, специальные операции, а также обучение действиям в условиях применения химического и биологического оружия, чтобы иметь возможность эффективно вести войну с терроризмом.
So in conclusion, the eleventh reason for optimism, in addition to the space elevator, is that I think with technology, entertainment and design, we can actually increase the amount of tonnage of human happiness on the planet. Итак, в заключение - 11-ая причина для оптимизма, в дополнение к космическому лифту, состоит в том, что с помощью технологии, развлечения и дизайна мы можем, по моему мнению, увеличить количество человеческого счастья на планете.
The prospect of a Middle East conflagration has prompted an airlift of senior American officials to Israel to warn of the devastating consequences that an Israeli attack on Iran might have. Перспектива Ближневосточного пожара побудила высших правительственных чиновников США к поездке в Израиль, с целью предупредить о разрушительных последствиях, которые может иметь израильская атака на Иран.
Net greenhouse gas emissions down 82 percent in absolute tonnage. Чистая масса выброса парниковых газов сократилась на 82% беспримесной массы.
She offered to airlift 200,000-300,000 Syrian refugees annually directly to Europe on the condition that Turkey prevent them from going to Greece and will accept them back if they do so. Она предложила перевести на самолете 200,000 - 300,000 сирийских беженцев ежегодно напрямую в Европу с условием, что Турция помешает им поехать в Грецию и примет их обратно, если они туда отправятся.
The notion of volume contracts, which provide for the carriage of a specified quantity of cargo in a series of shipments during an agreed period of time, is well established in the dry bulk and oil trades, where they are often described as contracts of affreightment (CoAs) or tonnage contacts. Понятие договоров на объем, которые предусматривают перевозку указанного количества груза серией партий в течение согласованного срока, прочно установилось в отраслях перевозок навалочных грузов и нефтепродуктов, в которых такие договоры часто называются договорами фрахтования судна (ДФС) или договорами на грузовой тоннаж.
The White Helmets made important contributions in the period under review: airlift services to Indonesia (2005); supplies to Pakistan after the earthquake (2005); and during the Lebanon crisis when the United Nations Volunteers-White Helmets were invited to the United Nations Joint Logistics Centre in Cyprus and sent a humanitarian cargo through the International Committee of the Red Cross to Beirut (2006). В течение рассматриваемого периода «белые каски» внесли значительный вклад в следующих случаях: воздушные перевозки в Индонезию (2005 год); поставки в Пакистан после землетрясения (2005 год); и во время ливанского кризиса, когда добровольцы Организации Объединенных Наций — «белые каски» были приглашены в Объединенный центр материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций для направления через Международный Комитет Красного Креста гуманитарного груза в Бейрут (2006 год).
The International Convention for the Control and Management of Ships'Ballast Water and Sediments was adopted on 13 February 2004 and will enter into force 12 months after ratification by 30 States, representing 35 per cent of world merchant shipping tonnage. Международная конвенция о контроле судовых балластных вод и осадков и управлении ими была принята 13 февраля 2004 года и вступит в силу через 12 месяцев после ее ратификации 30 государствами, на которые приходится 35 процентов вместимости мирового торгового флота.
The incumbent would lead a newly established mobile team whose functions are the monitoring, diagnosis and repair of the specialized equipment deployed in the field offices in the western part of the country, including material handling equipment, engineering vehicles and equipment and airlift support equipment. Сотрудник на этой должности возглавит вновь созданную мобильную группу, в функции которой входят контроль, диагностика и ремонт специального оборудования, установленного в полевых отделениях в западных районах страны, включая погрузочно-разгрузочное оборудование, инженерно-технические автотранспортные средства и снаряжение и вспомогательное оборудование для воздушных перевозок.
Having examined the documents, we reconfirm our earlier proposals to establish minimum manning requirements that vary with the power of the main engines of pushers and towing vessels, the tonnage of self-propelled cargo vessels (tankers and dry-cargo vessels mentioned separately) and passenger capacity (displacement vessels and hydrofoils mentioned separately). Рассмотрев представленные документы, подтверждаем ранее сообщенные предложения об установлении минимальной численности экипажей в зависимости от мощности главных двигателей толкачей и буксирных судов, грузоподъемности самоходных грузовых судов (с выделением танкеров и сухогрузов), пассажировместимости судов (с выделением водоизмещающих судов и судов на подводных крыльях).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.