Usage examples of "alike" in English with translation to Russian

<>
She loved her children alike. Она одинаково любила своих детей.
But not all gas hydrate reserves are alike. Но не все запасы гидрата газа одинаковы.
The future and the past are alike. Будущее и прошлое подобны друг другу.
The sun shines upon all alike Солнце всем одинаково светит
They all look alike when they aren't crowing. Все одинаковы, когда не кукарекают.
Interestingly, the eurozone’s debtors and creditors alike share this sentiment. Интересно, что подобные настроения разделяют как страны-должники, так и страны-кредиторы еврозоны.
I thought all you dorks thought alike! Я думал, что вы, ботаники, мыслите одинаково!
we humans are 99.9% alike in our DNA. ДНК всех людей одинаковы на 99.9%.
European governments and citizens, Muslim and non-Muslim alike, must shun any kind of racism. Европейские правительства и граждане, мусульмане и не мусульмане, подобным образом должны стремиться избегать любого проявления расизма.
Oh, I see unstable minds think alike. Вижу, больные на голову думают одинаково.
They may look alike, but they have a different history. Они могут быть одинаковы, но у них разная история.
Left unchanged, this persistent poverty threatens to become a permanent drag on European prosperity, which would be a tragedy for Roma and non-Roma alike. Остающаяся неизменной, эта устойчивая бедность угрожает стать постоянным тормозом Европейского процветания, что будет трагедией для Рома и подобным им другим меньшинствам.
You know, not all black people look alike. Знаешь ли, не все афроамериканцы выглядят одинаково.
Yet, the Great Denial is practiced by governments and international institutions alike. Тем не менее, правительства и международные институты одинаковым образом практикуют Великий Отказ.
Such actions undermine the slow renovation of transatlantic trust since Edward Snowden's revelations concerning the extent of American surveillance of European governments and citizens alike. Подобные действия подрывают медленное восстановление трансатлантического доверия, после откровений Эдварда Сноудена относительно масштабов Американского слежения, как за Европейскими правительствами, так и за гражданами.
Next year, accordingly, Europe and the US will look alike. Следовательно, в наступающем году Европа и США будут выглядеть одинаково.
This mixture of optimism and fear applies to everyone, Mexican businesses and Mexican families alike. Такая смесь оптимизма и страха относится ко всем в одинаковой мере, и к мексиканскому бизнесу, и к мексиканским семьям.
That assessment is stunning, yet few American leaders - Democrats and Republicans alike - appear to be wondering if military power is the best answer to security issues. Подобная оценка впечатляет, и в тоже время немногие лидеры в США - как демократы, так и республиканцы - задаются вопросом, является ли военная мощь лучшим решением вопросов безопасности.
There is no reason why these portraits should look alike. Ведь нет никакой причины, почему эти портреты должны выглядеть одинаково.
A trader should choose a time frame that suits their personality – no two traders are alike. Трейдер должен выбрать таймфрейм, который подойдет лично ему - двух одинаковых трейдеров не бывает.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!