Exemples d’usage de "alternates" en anglais avec traduction en russe

<>
For example, suspension or termination of members or alternates of the Executive Board. Например, временное отстранение от работы или прекращение контракта членов или заместителей Исполнительного совета. См.
Though policy alternates between supply-side and neo-Keynesian enthusiasm, the one persistent reality is a significant decline of investment as a share of national income in most high-income countries in recent years. Хотя в политике чередуются энтузиасты то одной, то другой группы, реальность не меняется – в последние годы мы видим значительное падение доли инвестиций в национальном доходе у большинства стран, имеющих высокий уровень доходов.
Only non-catalog items (category items) can have alternates. Только некаталожные номенклатуры (номенклатуры категорий) могут иметь альтернативы.
That document also contained the biographical data of candidates and alternates which had been received. В этом документе также содержатся полученные биографические данные о кандидатах и заместителях.
Alternates that are approved are reflected in the purchase requisition. Утвержденные альтернативы отображаются в заявке на покупку.
The secretariat shall inform members and alternates about the decision and post all intersessional decisions on the Adaptation Fund website. Секретариат информирует членов и заместителей членов об этом решении и размещает все решения, принятые в межсессионный период, на вебсайте Адаптационного фонда.
Microsoft Dynamics AX 2012 R3 enables vendors to add alternates to their bids. Microsoft Dynamics AX 2012 R3 позволяет поставщикам добавлять альтернативы в предложения.
The Committee agreed that the issue of the participation of alternates for associate members will be discussed at the first session of the new Staff-Management Committee (SMC). Комитет решил, что вопрос о возможности участия запасных заместителей членов будет обсуждаться на первой сессии нового Комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом (КАП).
Use this procedure if you want vendors to be able to include substitutes or alternates in their bids. Используйте эту процедуру, если необходимо разрешить поставщикам включать замены или альтернативы в предложения.
It addresses some of the potential risks of legal action by third parties participating in Kyoto Protocol mechanisms against individuals serving as members, alternates and experts of constituted bodies. В ней рассматриваются некоторые потенциальные риски судебных исков третьих сторон, участвующих в механизмах Киотского протокола, против лиц, являющихся членами, заместителями и экспертами официальных органов.
If the functionality for adding alternates has been enabled, use this procedure if you are a purchasing agent and want to add alternate lines when you define an RFQ reply form in advance. Если функция добавления альтернатив включена, используйте эту процедуру, если вы являетесь специалистом по закупке и хотите добавить альтернативные строки при определении формы ответа на запрос предложения заранее.
The Appointment and Promotion Board shall consist of seven members and an appropriate number of alternates to be determined by the Secretary-General, at the Principal Officer level and above. Совет по назначениям и повышению в должности состоит из семи членов и необходимого числа заместителей, которое определяется Генеральным секретарем, класса главных сотрудников и выше.
Given the size of the Tribunal, the committee could comprise three members and three alternates, one member and one alternate to be chosen by each of the three bodies/parties, as follows: С учетом размера Трибунала комитет мог бы состоять из трех членов и трех заместителей членов, т.е. по одному члену и одному заместителю члена, избираемому каждым из перечисленных ниже трех органов/сторон:
Pursuant to Economic and Social resolution 1986/35, members of the Sub-Commission are elected for a term of four years, and half of the membership and the corresponding alternates, if any, are elected every two years. Согласно резолюции 1986/35 Экономического и Социального Совета, члены Подкомиссии избираются сроком на четыре года, а половина членского состава и соответствующих заместителей, если таковые имеются, избирается каждые два года.
The secretariat shall notify all members, alternates and observers of the dates and venue of the meetings and circulate a formal invitation and provisional agenda for any meeting at least six weeks before the first day of the meeting. Секретариат уведомляет всех членов, заместителей членов и наблюдателей о сроках и месте проведения совещаний и рассылает официальные приглашения и предварительную повестку дня любого совещания по меньшей мере за шесть недель до первого дня этого совещания.
Under Presidential Decree No. 250 of 1 November 2005, the Government set up a Supreme Commission for Darfur to supervise the Darfur peace process chaired by the President of the Republic with First Vice-President Silva Kiir Mayardit and Vice-President Ali Osman Mohamed Taha as alternates; the membership of the Commission included all the ministers involved in the Darfur issue, together with a number of advisers and the heads of other bodies involved. В соответствии с президентским указом № 250 от 1 ноября 2005 года правительство учредило Верховную комиссию по Дарфуру для осуществления контроля за мирным процессом в Дарфуре, которую возглавил Президент Республики, а заместителями Председателя Комиссии были назначены первый вице-президент Салва Киир Майардит и вице-президент Али Осман Мухаммед Таха; в состав Комиссии вошли все министры, занимающиеся проблемой Дарфура, а также ряд советников и руководителей других соответствующих органов.
Under these rules, the nomination of a candidate for membership of the Sub-Commission may be accompanied by a nomination of an expert of the same nationality, to be elected simultaneously with the candidate for membership, who may serve temporarily as an alternate if the member is unable to attend; the qualifications for alternates are to be the same as for members and no person may serve as an alternate for a member except the expert so elected. Согласно этим правилам, назначение кандидата в члены Подкомиссии может сопровождаться назначением эксперта той же страны, который должен избираться одновременно с кандидатом в члены Подкомиссии и который может временно являться его заместителем в случае отсутствия данного члена; к заместителям предъявляются те же требования, что и к членам, и заместителем члена Подкомиссии не может быть никто, помимо выбранного вместе с ним эксперта.
one Chairperson and one alternate Chairperson appointed by the Director-General; один Председатель и один заместитель Председателя, назначаемые Генеральным директором;
Class 1- alternate, oblique stripes of red fluorescent and yellow retro-reflective materials; Класс 1- чередующиеся наклонные полосы из красного флюоресцентного и желтого светоотражающего материала;
Nah, I like to alternate my cheerleaders. Не, я люблю чередовать своих фанаток.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !