Exemplos de uso de "annual revenue" em inglês

<>
Large African (excluding South African) firms’ average annual revenue of $2 billion is half that of large firms in Brazil, India, Mexico, and Russia. Средняя годовая выручка крупных африканских (за исключением южноафриканских) компаний составляет $2 млрд. Это лишь половина аналогичного показателя крупных компаний в Бразилии, Индии, Мексике и России.
Then, of course, there is the biggest market of all: the US, where it is estimated that annual revenue for pornography in 2004 exceeded the combined revenue of the ABC, CBS, and NBC television networks by many billions of dollars. Ну и, конечно, есть еще самый крупный рынок – США, где, по оценкам, годовой доход от порнографии в 2004 году на много миллиардов долларов превысил совокупный доход телекомпаний ABC, CBS, и NBC.
The 39 CEOs and chairs here control over $3.6 trillion in annual revenues. Совокупный ВВП их стран составляет около 48 триллионов долларов. 39 руководителей коммерческих предприятий контролируют годовую выручку, превышающую 3,6 триллиона долларов.
Exemptions from excise taxes are numerous and complex, including businesses with total annual revenues of less than 10 million rupees and firms located in certain troubled or backward areas. Правила освобождения от акцизов многочисленны и сложны. Так, под освобождение подпадают предприятия с общим годовым доходом менее 10 миллионов рупий и фирмы, расположенные в определённых проблемных или отсталых регионах.
This includes more than 100 of the world’s largest companies, with total annual revenues of some $7 trillion. В их числе более 100 крупнейших компаний мира, чья совокупная годовая выручка равна примерно $7 трлн.
It would reach $60 billion in annual revenues and pay its owners dividends in the tens of billions over a decade. В дальнейшем его годовая выручка достигла 60 миллиардов долларов. За десятилетие владельцы ТНК-BP получили в виде дивидендов десятки миллиардов.
The global plastic industry, with annual revenues of about $750 billion, surely could find a few hundred million dollars to help clean up the mess it created. Глобальная пластиковая промышленность, чья годовая выручка составляет примерно $750 млрд, несомненно, может найти несколько сотен миллионов долларов на расчистку помойки, которая она же и создала.
New annual revenue and expenditure reporting formats (Revenue and Expenditure Reports) for National Committees were implemented in 2003. новые форматы ежегодных отчетных документов национальных комитетов о поступлениях и расходах (отчеты о поступлениях и расходах) были внедрены в 2003 году.
Their combined gross borrowing capacity is €110 billion, a number corresponding to the EU budget’s annual revenue. Их совокупный валовый потенциал заимствований равен 110 млрд евро; эта цифра соответствует доходам годового бюджета ЕС.
But they spent three and a half million dollars in the 2000 Super Bowl to air that ad, even though, at the time, they only had a million dollars in annual revenue. Но за её размещение в прямом эфире во время игр Супер Боул в 2000 году было истрачено 3.5 миллиона долларов. И это с учётом, что рекламодатель имел всего 1 миллион долларов прибыли в год.
Today, 400 African companies have annual revenue of more than $1 billion, and 700 have annual revenue of more than $500 million. На сегодня 400 африканских компаний имеют годовую выручку более $1 млрд, а у 700 компаний годовая выручка превышает $500 млн.
The Private Sector Division acknowledged that, owing to that difference, “the amount recorded by UNICEF for other resources will always be different from the amounts reported for other resources by National Committees in the annual Revenue and Expenditure Reports. Отдел по сотрудничеству с частным сектором признал, что ввиду такого несоответствия «сумма, учитываемая ЮНИСЕФ в счет прочих ресурсов, будет всегда отличаться от сумм, учитываемых в счет прочих ресурсов, которые фигурируют в ежегодных докладах национальных комитетов о поступлениях и расходах.
The strategy of rapid growth and aggressive fundraising has proved financially successful, with annual revenue soaring from $32 million in 2003 to about $100 million in 2013, according to Brookings’s annual reports. Стратегия быстрого роста и агрессивного сбора средств оказалась в финансовом отношении успешной, и в результате доходы Брукингского института резко возросли — с 32 миллионов долларов в 2003 год до примерно 100 миллионов долларов в 2013 году (данные взяты из годовых отчетов Брукингского института).
The United Nations Security Council responded with a unanimous vote to impose new economic sanctions on the country – the most stringent yet – which would cut at least one third of its annual export revenue. Совет Безопасности ООН отреагировал на это, единогласно одобрив введение новых экономических санкций против КНДР (максимально их ужесточив); они должны лишить страну, как минимум, трети годовой экспортной выручки.
The resolution bans North Korean exports of coal, iron, iron ore, lead, lead ore, and seafood products, which together account for one third of the country’s already meager annual export revenue of $3 billion. Резолюция ООН запрещает северокорейский экспорт угля, железа, железной руды, свинца, свинцовой руды и морепродуктов, что в совокупности соответствует трети от и так уже мизерной годовой экспортной выручки КНДР, равной $3 млрд.
The changes also appear to be an attempt to reduce what analysts had predicted would be a $1 trillion annual hit to federal tax revenue under Trump's original, budget-busting plan. Реформы также представляются попыткой уменьшить потенциальные потери, которые составили бы, по прогнозам аналитиков, 1 триллион долларов в год для доходов с федерального налога, в соответствии с изначальным, разрушительным для бюджета планом Трампа.
Reducing annual deficits requires either increased tax revenue or decreased outlays. Сокращение годового дефицита требует либо увеличения налоговых поступлений, либо снижения затрат.
And then there's Rosneft, a $41 billion international brand with production in western Siberia, Sakhalin, the North Caucasus and the Arctic, which reported an 18.26 percent annual sales growth when its international competitors disclosed a revenue increase of just 0.76 percent. Кроме того, стоит упомянуть и о «Роснефти», компании стоимостью в 41 миллиард долларов, чьи предприятия работают в Западной Сибири, на Сахалине, на Северном Кавказе и в Арктике и рост продаж которой составил 18,26%, тогда как ее мировые конкуренты сообщили о росте прибыли в 0,76%.
The territorial budget consists mainly of federal grants-in-aid, the annual federal allocations through the Department of the Interior and locally generated revenue. Бюджет территории формируется в основном за счет федеральных дотаций, ежегодных федеральных ассигнований по линии министерства внутренних дел и местных поступлений.
In its just-released 2014 annual report, Gazprom Germania, a Berlin subsidiary responsible for about 14 percent of revenue, revealed a 31.6 million euro ($34.5 million) net loss after a profit of 286 million euros in 2013. В своем недавно обнародованном ежегодном докладе за 2014 год Gazprom Germania, дочерняя компания «Газпрома», офисы которой расположены в Берлине и на долю которой приходится 14% прибыли, объявила о том, что в 2014 году ее чистые убытки составили 31,4 миллиона евро (34,5 миллиона долларов), тогда как в 2013 году ее прибыль достигла 286 миллионов евро.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.