Exemplos de uso de "ash free basis" em inglês

<>
MF IPTrader 4 is supplied on a free basis for work with our trading servers. MF IPTrader 4 для работы с нашими торговыми серверами предоставляется бесплатно.
BlackBerry Trader is supplied on free basis for work with our trading servers. BlackBerry Trader для работы с нашими торговыми серверами предоставляется бесплатно.
A non-agglomerating coal with a gross calorific value of less than 23 860 kJ/kg (5 700 kcal/kg) in a condition free of wet ash and containing more than 31 per cent volatile matter on a dry mineral free basis. Уголь с низкой степенью коксования и высшей теплотворной способностью менее 23 860 кДж/кг (5 700 кквал/кг) в условиях отсутствия сырой золы и содержания более 31 % летучего вещества на основе, свободной от сухих минералов.
Chapter IV, section 18, of the Public Service Act, 1995, specifies that selection for public posts shall be by way of free competition, upon the basis of merit, examinations, interviews, or both, as the requirements of work and the various specialization demand. Статья 18 главы IV Закона о государственной службе 1995 года гласит, что заполнение государственных должностей производится на свободной конкурсной основе путем проведения экзаменов, собеседований или того и другого для оценки достоинств кандидатов на предмет их соответствия предъявляемым должностным требованиям и различному профилю специализации.
To protect the investment of the current user base, GNSS providers should ensure that current services are continued for existing user equipment on a free and non-discriminatory basis for a reasonable time frame (e.g. existing user equipment life time); для защиты инвестиций в существующую базу пользователей провайдерам услуг ГНСС следует обеспечить по имеющемуся у пользователей оборудованию дальнейшее предоставление текущих услуг на бесплатной и недискриминационной основе в течение разумного периода времени (например, в течение срока службы оборудования пользователей);
To this end, it establishes the right of consumers to be free of discrimination on the basis of race, sex, socio-economic status, language, disability, political preferences, religious beliefs or any other such factor in connection with the acquisition of goods and services made available in establishments open to the public. Для достижения этой цели устанавливается право потребителей не подвергаться дискриминации по признакам расы, пола, социально-экономического положения, языка, инвалидности, политических предпочтений, религиозных убеждений или иному признаку при приобретении товаров и услуг, которые предоставляются в местах, открытых для доступа населения.
Elections to central and local government bodies are free and shall take place on the basis of universal equal and direct suffrage and by secret ballot. Выборы в органы государственной власти и местное самоуправление являются свободными и происходят на основе общего, равного и прямого избирательного права путем тайного голосования.
Pursuant to article 35 of the Rights of the Child Act, disabled children and children with mental or physical deficiencies enjoy the right to special medical, disability and psychological services provided free of charge or on a preferential basis. В соответствие со статьей 35 Закона Азербайджанской Республики " О правах ребенка " дети-инвалиды, а также дети с умственными и физическими недостатками пользуются правом на внеочередную, бесплатную или льготную медицинскую, дефектологическую и психологическую помощь.
We may extend this free hosting up to 5 GB on a case-by-case basis. В некоторых случаях мы разрешаем увеличить размер файла до 500 МБ.
We reaffirm our conviction that the essential elements of democracy, independence and the balance of powers are: effective representation of majorities and minorities; freedom of expression, association and assembly; full access to information; and the holding of free, periodic, transparent elections on the basis of universal suffrage and by secret ballot as an expression of popular sovereignty, citizen involvement, social justice and equality. Мы вновь заявляем о своем убеждении, что основополагающими элементами демократии являются независимость и баланс ветвей власти, надлежащее представительство большинства и меньшинства, свобода слова, ассоциаций и собраний, всесторонний доступ к информации, проведение свободных, периодических, транспарентных всеобщих и тайных выборов как формы выражения суверенитета народа, участия граждан, социальной справедливости и равенства.
It is anathema to the concept of a free society to segregate people solely on the basis of mental disability, to ignore their most-basic human rights, to bar them from access to education and employment, to deny them the freedom to choose where and how they live and with whom they can associate. Это — клеймо концепции свободного общества: изолировать людей исключительно на основании их умственной недееспособности, игнорировать их самые основные права человека, закрывать им доступ к образованию и профессиональной деятельности, ограничивать их свободу выбора — где и как им жить и с кем общаться.
With no parliamentary majority to revoke the agreement, a “hard Brexit,” in which Britain breaks free of EU regulations and trades simply on the basis of World Trade Organization rules, is no longer possible. Поскольку парламентское большинство, позволяющее отменить данное соглашение, отсутствует, «жёсткий Брексит», в соответствии с которым Британия полностью отказывается от регулирования ЕС и ведёт с ЕС торговлю просто на основе правил Всемирной торговой организации, стал невозможен.
In democracies, people are free to organize themselves, and often do so on the basis of common economic interests. В демократических странах люди могут свободно организовывать себя и часто делают это на основе общих экономических интересов.
Article 6 of Tajikistan's Education Act provides that a person may receive free secondary and higher vocational training, on a competitive basis, at State educational establishments meeting State standards, provided the citizen attains the relevant level first. В статье 6 Закона Республики Таджикистан «Об образовании» предусмотрено, что лицо может получать в государственных образовательных учреждениях государственных образовательных стандартов на конкурсной основе бесплатное среднее профессиональное, высшее профессиональное образование, если гражданин получает соответствующий уровень впервые.
Discussions on what some call a “constitutional vacuum” must be ended so that all the parties can get down to work to prepare for free and transparent elections — the only way out of this crisis — on the basis of the various agreements, particularly the road map in the 6 April 2005 Pretoria Agreement and the 29 June 2005 Pretoria Declaration. Необходимо положить конец дискуссии на тему так называемого «конституционного вакуума», с тем чтобы все стороны могли взяться за работу по подготовке свободных и транспарентных выборов, являющихся единственным выходом из этого кризиса, на основе различных соглашений, и, в первую очередь, «дорожной карты», намеченной Преторийским соглашением от 6 апреля 2005 года и Преторийской декларацией от 29 июня 2005 года.
By making basic access to those things free, people would actually end up discovering more content on a sustainable basis, then accessing and using more data than they would otherwise. Если мы сделаем доступ к ним бесплатным, люди смогут получить и использовать гораздо большее количество данных.
The law provides that everyone has the right to education, and guarantees universal access to free general secondary and vocational and technical education and, on a competitive basis, specialized secondary and higher education. Законодательные акты устанавливают, что каждый имеет право на образование, гарантируют общедоступность и бесплатность общего среднего и профессионально-технического образования и на конкурсной основе среднего специального и высшего образования.
Citizens are guaranteed the right to receive free general secondary and vocational and technical education and, on a competitive basis, secondary special and higher education at educational establishments. Гражданам Республики Беларусь гарантируется право на получение в учреждениях образования бесплатного общего среднего, профессионально-технического и, на конкурсной основе, бесплатного среднего специального и высшего образования.
Whilst these two " solutions " produce a draft of Rule No. 2 that is probably acceptable for the free movement of vehicles, they will cause difficulties if the proposed Rule is to be used as the basis for full mutual recognition of inspection certificates. Хотя проект предписания № 2 базируется на этих двух " решениях ", что, по-видимому, приемлемо в случае неограниченного передвижения транспортных средств, ссылка на них при использовании предлагаемого предписания в качестве основы для полного взаимного признания сертификатов осмотра будет сопряжена с конкретными трудностями.
Free distribution of UNU publications, including UNU Press books and CD-ROMs, continued on a regular basis, and several thousand copies of backlist titles were donated to libraries in developing countries through a joint effort with Book Aid International. На регулярной основе продолжалось бесплатное распространение публикаций УООН, включая книги издательства УООН и КД-ПЗУ, и несколько тысяч экземпляров книг, которые были опубликованы ранее, были безвозмездно переданы библиотекам в развивающихся странах в рамках совместной деятельности с организацией «Бук Эйд Интернэшнл».
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.