Exemplos de uso de "attached resources computer net" em inglês

<>
It goes to show, whether it's space heroes or computer Net friends, sometimes a fake one works just as good as the real thing. Это служит свидетельством того, то ли это космические герои или друзья в компьютерной сети, иногда подделка срабатывает также хорошо как и оригинал.
Please note that high-speed simulation could require too much RAM and CPU resources of your computer. Обратите внимание на то, что симуляция на максимальной скорости возможно потребует слишком много ресурсов Вашего компьютера.
Note that high-speed could require too much RAM and CPU resources of your computer. Обратите внимание на то, что симуляция на максимальной скорости возможно потребует слишком много ресурсов Вашего компьютера.
The more tabs you have open, the harder Chrome has to work. Closing unneeded tabs frees up resources for your computer. Большое количество вкладок расходует много ресурсов компьютера и замедляет работу браузера.
Frequently, a service can complete its work for the client by accessing resources on the local computer. Часто служба может выполнить работу за клиента, обратившись к ресурсам на локальном компьютере.
The computer also needs to have .NET Framework 4.0 installed. На компьютере также должна быть установлена платформа .NET Framework 4.0.
Information resources, data processing systems and computer networks have therefore become the most vulnerable links in a State's national infrastructure. В этом случае информационные ресурсы, системы обработки данных и компьютерные сети становятся самым уязвимым звеном национальной инфраструктуры государства.
A server has recently been installed in the Ministry of Natural Resources and Environmental Protection to establish a computer network and to provide the staff with access to legal and other databases, Internet and e-mail. Недавно в министерстве природных ресурсов и охраны окружающей среды был установлен сервер с целью создания компьютерной сети и обеспечения персоналу доступа к правовым и прочим базам данных, Интернету и электронной почте.
Therefore, kernel resources are allocated based on the capabilities of the computer instead of what is actually installed. Поэтому ресурсы ядра выделяются на основе возможностей компьютера без учета фактически установленного оборудования.
The decrease in non-post resources is due to the redeployment of the provision for computer processing, telecommunications, data storage and other specialized information technology services to programme support, where it is administered centrally. Сокращение объема ресурсов, не связанных с должностями, объясняется переводом ассигнований на компьютерную обработку данных, телекоммуникации, хранение данных и другие специальные информационно-технологические услуги в раздел «Вспомогательное обслуживание программы», где этими средствами будет осуществляться централизованное управление.
We would like to emphasize that in our opinion the resources being wasted on trading activities in general and computer trading in particular are huge, especially in terms of human capital. Мы бы хотели подчеркнуть, что, по нашему мнению, ресурсы, потраченные впустую на торговую деятельность в общем и компьютерный трейдинг в частности, огромны, особенно с точки зрения человеческого капитала.
The so-called Robot Cop 2000 Integrated Administrative System has become capable of processing the provisions of the Measure by computer, and cases of violence are now available for research in Net Cop (in the preparation of the crime map data are taken from the databases of the systems referred to as'Net Cop'and'Robocop'). С помощью так называемой Комплексной система управления " Робот Коп 2000 " стало возможным обрабатывать положения программы " Меры " с помощью компьютера, и случаи, связанные с насилием, теперь доступны для исследования в системе " Net Cop " (при подготовке карты преступности сведения берутся из базы данных систем " Net Cop " и " Robocop ").
The Advisory Committee notes that substantial amounts of non-post resources are spent for improved communication networks and state-of-the-art computer software and hardware which are being widely provided. Консультативный комитет отмечает, что значительный объем ресурсов, не связанных с должностями, расходуется на модернизацию коммуникационных сетей и закупку современной компьютерной техники и программных продуктов, которые распространяются на широкой основе.
I'm sure you'll understand that after I get off the phone with my attorneys, I'll be calling Human Resources and instructing them to terminate your contract, retrieve you car, collect any keys, computer data, documents, any items of clothing that might have been purchased with corporate funds. Я уверена, что вы понимаете, что как только я закончу разговаривать со своим адвокатом, я приглашу людей и проинструктирую их по поводу расторжения вашего контракта, а также возврата машины, всех ключей, компьютерной базы, документов, одежды, которая могла быть куплена на деньги компании.
She stressed that building synergies, cutting costs and avoiding duplication all had their value but not at the expense of UNCTAD's mandate, to which developing countries attached particular importance, nor at the expense of ensuring predictable and stable core financial resources for the organization. Она подчеркнула важность повышения синергизма, сокращения расходов и устранения дублирования усилий, но не в ущерб мандату ЮНКТАД, которому развивающиеся страны придают особое значение, и не в ущерб усилиям по обеспечению предсказуемых и стабильных основных финансовых ресурсов для организации.
The cost of the activities of the Committee in question from 2010 onwards should be directly proportional to the priority that the United Nations attached to the issue, should be based on the principle of “scrap and build” and the reallocation of resources and should be considered within the Secretary-General's proposed programme budget for the biennium 2010-2011. Затраты на деятельность указанного Комитета начиная с 2010 года должны быть прямо пропорциональны тому значению, которое Организация Объединенных Наций придает этой проблематике, к ним следует применять принцип «сноси и строй», они должны покрываться путем перераспределения ресурсов и должны рассматриваться в контексте предлагаемого Генеральным секретарем бюджета по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов.
His country attached great importance to capacity-building, through international cooperation, to address the information gap in geophysical science, and to ensure the effective and equitable management of Africa's shared natural resources, including aquifers and aquifer systems. Гана придает большое значение наращиванию потенциала, в том числе путем международного сотрудничества, для ликвидации информационных пробелов в геофизике и для обеспечения эффективного и справедливого управления в Африке общими природными ресурсами, включая водоносные горизонты и системы водоносных горизонтов.
China attached great importance to the follow-up to the China − Africa Cooperation Forum and had established an action committee to deliver the various commitments made at this Forum with regard to trade, investment, debt reduction and human resources development. Китай придает большое значение реализации итогов Форума по вопросам сотрудничества между Китаем и африканскими странами и создал инициативный комитет для осуществления различных обязательств, принятых на этом Форуме, в таких областях, как торговля, инвестиции, сокращение задолженности и развитие людских ресурсов.
The key objective of the programme is to develop, with the existing resources, the information environment of Lithuanian education and research designated for the accumulation of information on science and research and its use in institutional activities, through decision-making and presentation of Lithuanian science and research on the world computer networks. Ключевой задачей программы является разработка на основе имеющихся ресурсов информационной среды для системы образования Литвы и проведение исследований, нацеленных на сбор информации о науке и исследованиях и ее использование в организационной деятельности при принятии решений и освещении достижений науки и исследований Литвы в мировых компьютерных сетях.
The Resources Management Service provides the support services for personnel, budgetary and financial administration, resource planning and budgeting, and administration of technical cooperation activities, as well as providing information technology support, including data-processing services, development and maintenance of information technology systems, and support services to computer networks. Служба управления ресурсами оказывает вспомогательные услуги в области управления кадрами, бюджетно-финансового управления, планирования ресурсов и подготовки бюджета и управления деятельностью по линии технического сотрудничества, а также обеспечивает информационно-техническую поддержку, включая обработку данных, создание и обслуживание информационно-технических систем и техническое обслуживание компьютерных сетей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.