Exemplos de uso de "balance due" em inglês

<>
You have a balance due on your Xbox subscription. У вас задолженность по подписке Xbox.
Do you have a balance due on your Microsoft account? Имеется задолженность на вашей учетной записи Microsoft.
The My bill section of a subscription card showing a balance due. Раздел "Мой счет" в области сведений о подписке с указанной суммой к оплате.
Select Pay now, and then follow the instructions to pay the balance due. Выберите Оплатить сейчас и следуйте инструкциям по оплате задолженности.
You can’t use prepaid codes if your Microsoft account has a balance due. Невозможно использовать коды активации карт предоплаты, если на учетной записи Microsoft имеется задолженность.
You can't redeem a code to your account if you have a pending balance due on a subscription. Вам не удастся погасить код в вашей учетной записи, если имеется ожидающий платеж по подписке.
Alumina did not submit any evidence of attempts to collect the balance due to it during those three years. " Алюмина " не представила никаких доказательство того, что в эти года она предпринимала попытки получить причитавшиеся ей суммы.
Important: Prepaid codes cannot be used or activated if your Microsoft account is suspended or has a balance due. Важно! Коды предоплаты нельзя использовать или активировать, если действие вашей учетной записи Microsoft приостановлено или она имеет задолженность.
If you have a balance due on your Microsoft account, see How to pay a past due balance for an Xbox subscription. Если на учетной записи Microsoft имеется неоплаченная задолженность, см. раздел Как оплатить задолженность по подписке Xbox.
This removes the credit balance for the customer account and creates a balance due for the vendor account that corresponds to the customer. Это приводит к удалению кредитового сальдо со счета клиента и созданию суммы задолженности для счета поставщика, который соответствует клиенту.
If you cancel your account, the balance due at the time of cancellation will be charged to your payment method within the next 60 days. После того как вы закроете аккаунт, задолженность будет списана с помощью указанного вами способа оплаты в течение 60 дней.
Moreover, even in those states where there is full recourse, so that the homeowner remains liable for the full amount of the mortgage loan (that is, the difference between the balance due and the value recovered by selling the home), America’s procedures for personal bankruptcy offer a relatively quick solution. Более того, даже в тех штатах, где существуют всеобъемлющие меры помощи и домовладелец продолжает нести ответственность за всю сумму ипотечного кредита (то есть за разницу между балансом задолженности и стоимостью, извлеченной из продажи дома), американские процедуры частного банкротства предлагают относительно быстрое решение.
All December 2002 performance criteria were met following slippages with respect to September targets for net domestic credit to government due to delays in disbursement of budgetary support and the primary fiscal balance due to overruns in the wage bill. Все экономические показатели за декабрь 2002 года были выполнены, несмотря на недовыполнение сентябрьских показателей по чистому внутреннему кредитованию правительства в результате задержек с выделением бюджетных субсидий и ухудшением сальдо первичного бюджета, что было вызвано перерасходом фонда заработной платы.
A selected check box indicates that, if the limit that is set in the Reauthorization limit field is reached, the remaining payment balance is due. Установленный флажок указывает, что по достижении лимита, заданного в поле Предел повторной авторизации, оставшееся сальдо платежа подлежит выплате.
More than half of this change is attributable to mainstreaming 10 countries in T category and the balance is due to a combination of changing situations in countries with respect to ICPD and MDG indicators and to the proposed simplification of the definition of B and C categories. Более чем наполовину это связано с включением 10 стран в категорию T, а в остальном обусловлено сочетанием таких факторов, как изменение положения в странах в отношении показателей МКНР и ЦРДТ и предлагаемое упрощение определения категорий B и C.
The unspent balance was due mainly to the transfer of 235 vehicles from ONUB, UNAMSIL, UNIFIL, UNMEE and UNMIK, and the advance procurement of 12 heavy trucks and 16 fuel tankers during the 2004/05 budget period. Неизрасходованный остаток средств был обусловлен главным образом передачей ОНЮБ, МООНСЛ, ВСООНЛ, МООНЭЭ и МООНК 235 автотранспортных средств и заблаговременным приобретением 12 большегрузных автомобилей и 16 автоцистерн в течение бюджетного периода 2004/05 года.
The unspent balance was due primarily to the non-utilization of the bulk of resources provided to equip the new staff officer camp, the recovery of significant amounts for personal telephone calls, which were used to offset expenditures, and new, more advantageous contractual arrangements for communications support services. Неизрасходованный остаток средств по этой статье был обусловлен главным образом неиспользованием большей части ресурсов, выделенных на оборудование для нового лагеря штабных сотрудников, оплатой сотрудниками значительной части личных телефонных звонков (полученные средства использовались для покрытия части соответствующих расходов) и более выгодными контрактами на обслуживание средств связи.
The unspent balance was due mainly to the higher average vacancy rate of 17.5 per cent for civilian police officers during the performance period as compared to 7 per cent applied in the budget. Неизрасходованный остаток образовался главным образом по причине более высокой средней нормы вакансий для сотрудников гражданской полиции в течение отчетного периода — 17,5 процента против 7 процентов, заложенных в бюджет.
The unspent balance was due to reduced requirements for the reimbursement of troop-contributing countries for self-sustainment costs as a result of the downsizing of military contingent personnel and to the non-procurement of mine-detection and mine-clearing equipment, as there was a decrease in mine-clearance activities owing to restrictions imposed on the movement of mission personnel. Неизрасходованный остаток средств образовался в результате уменьшения потребностей в возмещении странам, предоставляющим войска, расходов на самообеспечение вследствие сокращения численности воинских контингентов и отказа от закупки оборудования для обнаружения мин и разминирования, поскольку интенсивность деятельности по разминированию снизилась из-за введенных ограничений на передвижение персонала Миссии.
The unutilized balance was due mainly to the fact that the actual payments made for self-sustainment, based on actual verification reports, were lower than the figures in the signed memorandums of understanding on which the budget was based. Наличие неизрасходованного остатка средств обусловлено главным образом тем обстоятельством, что фактический объем выплат, произведенных в рамках самообеспечения на основе фактических данных проверок, оказался ниже суммы, предусмотренной в подписанных меморандумах о договоренности, на основе которых составлялся бюджет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.