Ejemplos de uso de "be on standby" en inglés con traducción al ruso

<>
In particular, it is asserted that Syrian railway facilities and staff were put onstandby” for the period 15 January to 31 March 1991 for the possible transport of evacuees and that storage space at the Tartous and Lattakia ports was set aside for supplies intended for these evacuees. В частности, утверждается, что в период с 15 января по 31 марта 1991 года объекты и персонал сирийской железной дороги находились в состоянии постоянной готовности к возможному осуществлению перевозок эвакуируемых лиц и что в портах Тартус и Латакия было зарезервировано место для хранения запасов провизии для этих лиц.
Put some in the air if you feel it's necessary, and then a helo or two on standby in case of a sudden evacuation. Если сочтете необходимым, будет подкрепление с воздуха и один или два вертолета в резерве на случай экстренной эвакуации.
He may be on the next train. Он может быть в следующем поезде.
Winnie, get an ambulance on standby. Винни, пусть скорая будет наготове.
The dog should be on a chain. Собака должна быть на цепи.
Dr. Zelenka, put the virus program on standby. Доктор Зеленка, приготовьте вирусную программу.
If you're low on money, this one will be on me. Если у тебя сейчас не очень с деньгами, в этот раз заплачу я.
I have a lot of men on standby here. Я держу здесь в напряжении много людей.
We would like to eat. Could you serve us expressly? We need to be on our way before half past one. Мы хотим поесть. Вы сможете нас быстро обслужить? Мы должны будем уйти до половины второго.
Alert BPD and put the bomb squad on standby. Предупредите полицейское управление и отправьте саперов.
Starting next week, I'll be on the late shift. Со следующей недели я буду работать во вторую смену.
Wake up the NMR team, put them on standby. Поднимите на ноги все патрульные группы.
Look at that smoke. That building must be on fire. Посмотри на тот дым. То здание наверно горит.
Having money available in advance, on standby for the inevitable, would be sound global policy. Наличие свободных финансовых средств на случай неизбежных непредвиденных обстоятельств, будет разумной мировой политикой.
Ready or not, we have to be on stage in five minutes. Готовы мы или нет, нам нужно быть на сцене через пять минут.
The authorized strength of UNIKOM consists of 300 military observers (105 of whom are on standby) and 906 troops, including 131 support personnel. Утвержденный состав ИКМООНН включает 300 военных наблюдателей (105 из которых находятся в резерве) и 906 военнослужащих, в том числе 131 военнослужащего вспомогательных подразделений.
I left the firm, because I wanted to be on my own. Я ушёл из фирмы, потому что хотел работать самостоятельно.
These employees were on standby for various periods of time between 1 November 1990 and 16 April 1991. На протяжении различных периодов времени с 1 ноября 1990 года по 16 апреля 1991 года эти сотрудники находились в резерве.
Employment will initially be on a trial basis. Первоначально сотрудник принимается на испытательный срок.
Military personnel: personnel on standby for whom the Secretariat would enter into arrangements with a number of Member States, with prior experience in other United Nations peacekeeping operations or at headquarters, whose task would be to establish immediately a military headquarters and translating the broad strategic-level concept of operations into concrete and tactical level orders and instructions; военный персонал: персонал, находящийся в состоянии готовности прибыть в район миссии, в отношении которого Секретариат заключит соглашения с рядом государств-членов; он должен иметь опыт прошлой работы в других миротворческих операциях или в штабах операций Организации Объединенных Наций, и его задача будет заключаться в незамедлительном создании штаба и в воплощении общих стратегических концепций операций в конкретные распоряжения и указания, осуществляемые на тактическом уровне;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.