Verwendungsbeispiele von "better yet" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Or, better yet, naked horseback riding. Или еще лучше - покататься на лошадях голышом.
Better yet, invite him to Crawford. Еще лучше, пригласить его в Крофорд.
Or better yet, their sore spot. Или, еще лучше, их больное место.
Or, better yet, a rendezvous with a superhero. Или, что еще лучше, рандеву с супергероем.
Better yet, why not send in a special-forces unit? А ещё лучше, почему бы не послать туда отряд особого назначения?
Better yet, I'll get you some vinyl and a turntable. Еще лучше, я дам тебе пластинки и проигрыватель.
The Taking of Pelham 1-2-3, "or better yet," Money Train Опасные пассажиры поезда 123 "или ещё лучше" Денежный поезд
Better yet would be permanent rate reductions and controls on future spending. Но ещё лучше было бы бессрочное снижение процентных ставок и контроль будущих расходов.
Better yet, I can redirect the unused energy to other pursuits such as playing squash or lovemaking. И что ещё лучше, теперь я могу перенаправить неиспользованную энергию на другие нужды такие как игра в сквош и занятие любовью.
Better yet, you can specify that you will have to pay a certain sum to a cause that you detest. Еще лучше, если вы укажете, что вы должны будете заплатить определенную сумму на то, что вы ненавидите.
Better yet, these systems are designed to recycle nearly all of the water they use, which eliminates the problem of coastal pollution. Что еще лучше, эти системы утилизируют почти всю используемую ими воду, что устраняет проблему загрязнения побережья.
Be particularly friendly to countries that roll out a long red carpet – or, better yet, a golden welcome mat – when Trump stops by. Будьте особенно дружелюбны по отношению к тем странам, которые раскатывают длинную красную ковровую дорожку или, еще лучше, золотой приветственный коврик, когда там останавливается Трамп.
It may take two days, three days, four days, but they don't rest until they find a resolution, or better yet, a reconciliation. Это может продолжаться два дня, три дня, четыре дня, но они не отдыхают, пока не придут к решению, а ещё лучше, к примирению.
Better yet, short positions on VXX or similar products will also profit from the contango associated with the volatility futures these products are based on. Еще лучше, что короткие позиции на VXX или аналогичных продуктах также получат прибыль от контанго, связанного с волатильным фьючерсом, на котором основаны эти продукты.
Rather than punitively taxing wealth, globalization strengthens the case for shifting to a flat tax on income (or better yet consumption) with a moderately high exemption. Вместо того, чтобы облагать богатство штрафными налогами, глобализация укрепляет аргументы в пользу перехода к фиксированному подоходному налогу (или еще лучше - налогу на потребление) с умеренно высоким освобождением от уплаты налогов.
Or better yet, is there a way to get all the benefits of post-traumatic growth without the trauma, without having to hit your head in the first place? Или, ещё лучше, есть ли способ пользоваться всеми преимуществами посттравматического роста, избегая травмирования и не подвергая свою голову опасности?
The best outcome would be one in which Iran was persuaded to freeze or suspend its nuclear efforts or, better yet, give up an independent capability to enrich uranium. Лучший вариант заключается в том, что удастся убедить Иран заморозить или приостановить его программу по созданию ядерного оружия или, что еще лучше, оставить попытки получения возможностей самостоятельного обогащения урана.
But Raúl Castro is an old man himself, so we can hope for the prospect that some Deng or, better yet, a Suarez will ultimately emerge from the wreckage of Fidelism. Но Рауль Кастро также находится в преклонном возрасте, так что можно надеяться на перспективу того, что какой-нибудь Дэн или еще лучше Суарес в конце концов появится на обломках фиделизма.
Like other democratic leaders, he might consider working in the private-sector, like Gerhard Schröder, or, better yet, write books and help Tsunami victims, like Bill Clinton or become an environmentalist, like Mikhail Gorbachev. Как другие демократические лидеры он может найти себе место в частном секторе, подобно Герхарду Шредеру, или, еще лучше, писать книги и помогать жертвам цунами, как Билл Клинтон, или же стать защитником окружающей среды, как Михаил Горбачев.
Or, better yet, in a world confronted with a host of problems – from climate change to antimicrobial resistance – industry leaders should begin asking themselves how they can contribute to averting the crises of the future. А ещё лучше было бы, если бы в мире, столкнувшемся с мириадами проблем – от изменения климата до устойчивости вирусов к антибиотикам, – отраслевые лидеры задались вопросом, как они могут помочь предотвратить кризисы будущего.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!