Verwendungsbeispiele von "block confounding" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
A warehouse full of illegal fireworks blew up and destroyed a whole city block. Склад, полный нелегальной пиротехники, взорвался и разрушил целый квартал.
"We presented dogs with movies of dogs - either a naturalistic version or a silhouette to get rid of any other confounding issues, and we could doctor the movement of the tail and present the tail more to the left or right." "Мы показали собакам видео с собаками - либо натуралистические версии, либо силуэт, чтобы избавиться от любых других искажающих факторов, и мы могли манипулировать движением хвоста и направлять хвост больше влево или вправо".
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста.
Confounding stereotypes of Bolshevik austerity, it offered lavish comfort in the air. Опровергая стереотипы об аскетизме большевиков, он стал образцом щедрого комфорта в воздухе.
When it’s working properly, the security system should block an account after several unsuccessful login attempts and alert the user about the attempted attack. При правильной организации системы безопасности после нескольких неудачных попыток ввести неправильный пароль аккаунт должен блокироваться и сообщать пользователю о попытке взлома.
Rather, it was the unexpected surge in the current account deficit: it ballooned to £27 billion in Q3 from an upwardly revised £24.3bn in Q2, confounding expectations of £21.1bn. Скорее, это было связано с неожиданным резким увеличением дефицита платежного баланса – он возрос в 3-м квартале до ?27 млрд. с пересчитанного выше показателя 2-го квартала в ?24.3 млрд., не оправдав ожиданий в ?21.1 млрд.
At the same time, several towns from the Denver suburbs to the Western mountains are voting to block new, state-licensed retail marijuana shops from opening in their communities. В то же время в некоторых городах от пригородов Денвера до горных районов Запада голосуют за то, чтобы не допустить появление в их местах новых, лицензированных штатом магазинов по продаже марихуаны.
EUR/USD moved higher once again, confounding those of us who expected to see parity within a matter of days. EUR / USD двинул выше в очередной раз, не оправдав надежды тех из нас, кто ожидал увидеть паритета в течение нескольких дней.
Last week the council of ministers of the European Space Agency admitted Poland as the twentieth member of the agency, being the second nation from the former Eastern Block (after the Czech Republic, which became a fully fledged member of the ESA on the 12th of November 2008). На прошлой неделе на заседании министров Европейского космического агентства Польша была принята двадцатым членом европейского космического агентства как вторая страна из стран бывшего восточного блока (после Чехии, которая стала полноправным членом ЕКА 12 сентября 2008 года).
Such trials eliminate the problems of participants' dietary record and controls the effects of both known and unknown confounding factors. Такие испытания устраняют проблемы, связанные с отслеживанием питания участников, и позволяют контролировать влияние как известных, так и неизвестных осложняющих факторов.
"Today's ruling ensures Louisiana women are safe from an underhanded law that seeks to strip them of their health and rights," said Nancy Northup, president and chief executive of the Center for Reproductive Rights, which sued to block the law on behalf of three of the state's five clinics. "Сегодняшнее решение гарантирует, что женщины Луизианы будут защищены от коварного закона, который стремится к тому, чтобы лишить их здоровья и прав", сказала Нэнси Нортап, президент и руководитель Центра по репродуктивным правам, которая подала иск об остановке действия закона от лица трех из пяти клиник штата.
At the same time, politics has a way of confounding economic projections. В то же время политика может опровергнуть экономические прогнозы.
The suit to block the law was brought by 26 states and the National Federation of Independent Business. Иск о блокировании законопроекта внесли 26 штатов и Национальная федерация независимого бизнеса.
KATMANDU - Confounding everyone except themselves, Nepal's hard-line Maoists have taken a commanding role following the country's landmark elections. КАТМАНДУ - Озадачив всех, кроме себя самих, бескомпромиссные Маоисты Непала получили главенствующую роль в ходе исторически значимых для страны выборов.
For a week prior to the first supersonic test, conducted in Hawaii, Clark had nightmares about watching from the control room as the ballute failed to inflate, leaving the parachute packed — as dense as a block of wood, and about as useful. За неделю до первых испытаний на сверхзвуковых скоростях, проведенных на Гавайях, Кларку снились кошмарные сны; ему мерещилось, будто он сидит в центре управления полетом и видит, что баллут не раздувается, а парашют не раскрывается.
This approach severely limits rival states’ options by confounding their deterrence plans and making it difficult for them to devise proportionate or effective counter-measures. Такой подход существенно ограничивает возможности соперничающих государств, заводя в тупик их планы сдерживания и затрудняя для них разработку пропорциональных или эффективных контрмер.
The current F-16 Block 50/52 Wild Weasel capabilities include an improved radar, suppression of enemy defenses, and even a missile for destroying ships. Среди новых особенностей нынешнего самолета F-16 Block 50/52 есть усовершенствованная РЛС, система подавления ПВО противника и даже ракета для поражения кораблей.
Instead of recurring to an international forum, a devastating war was declared that went beyond deposing Saddam, wreaking damage on tens of thousands of civilians, and thus confounding the message of condemnation. Вместо того чтобы прибегнуть к помощи международного форума, была объявлена опустошительная война. Дело вовсе не ограничилось свержением Саддама, вред был нанесен десяткам тысяч гражданских жителей, и из-за этого осуждения режима как такового не получилось.
Drew can also wake squirrels up from hibernation by using another drug to block the same receptor. Дрю также может выводить сусликов из спячки, используя для этого другой препарат, который блокирует эти рецепторы.
Confounding everyone except themselves, Nepal’s hard-line Maoists have taken a commanding role following the country’s landmark elections. Озадачив всех, кроме себя самих, бескомпромиссные Маоисты Непала получили главенствующую роль в ходе исторически значимых для страны выборов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!