Verwendungsbeispiele von "blurred" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Images that are pixellated or blurred Мозаичные или размытые изображения
However, while this has blurred the old division, new ones have emerged, splintering today's world into four inter-connected tiers. Однако, несмотря на то, что это привело к стиранию старого разрыва, появились новые разрывы, поделившие мир на четыре взаимосвязанные слоя.
The traditional boundaries between labor and capital are becoming blurred. Традиционные границы между трудом и капиталом размываются.
increasingly blurred lines between difficult allies and intransigent adversaries; все более размытые границы между трудными союзниками и непримиримыми противниками;
Although such political screenings are complicated in postcommunist societies, where both victimhood and collaboration were so widespread – and the lines between them so often blurred – a sound solution could have been found, as in the Czech Republic. Несмотря на то, что такая политическая фильтрация является сложной в пост коммунистических обществах, где и жертвенность и сотрудничество были настолько широко распространены - и границы между ними так часто были стертыми - здравое решение можно было бы найти, как например, в Чешской Республике.
Indeed, the distinction between monetary and fiscal policy has become increasingly blurred. При этом различия между монетарными и фискальными мерами становятся всё более размытыми.
Because of that, the line between political demands and internet policy is often blurred. В результате линия разграничения между политическими требованиями и политикой в области интернета остается размытой.
With security outsourced to America, European governments shifted their focus and expenditures to social welfare and set about building a twenty-first-century post-sovereign utopia that has blurred national divisions and replaced aggression and hostility with negotiation and compromise. С передачей вопросов защиты безопасности Америке, правительства стран Европы направили свои средства и усилия на вопросы социального обеспечения и построили утопическую систему социальной защиты двадцать первого века. Это позволило стереть национальные различия и заменить агрессию и враждебность переговорами и компромиссами.
Move the blurred box to a different place: Click and drag within the box. Перетащить окно размытия в другое место. Нажмите на окно и перетащите его на другой объект.
The convergence of global incomes has blurred the line between “rich” and “poor” countries. Сближение глобальных доходов стало размывать границу между «богатыми» и «бедными» странами.
This, together with urban agriculture, is increasingly putting to the test traditional definitions of urban and rural, as both their physical and occupational boundaries are becoming blurred; thus, the emerging paradigm of ruralization of urban areas, with all its attendant problems. Если взять это явление вместе с ведением сельского хозяйства в городах, то появляются все бoльшие сомнения в отношении традиционных определений городской и сельской жизни, поскольку наблюдается стирание как физических, так и профессиональных различий; отсюда возникает такое явление, как аграризация городских районов со всеми связанными с ней проблемами.
The boundary between the wider legitimate economy and the illicit economy is increasingly blurred. Границы между более широкой легальной экономикой и незаконной экономикой становятся все более размытыми.
Added new high performance Metal-based blurred image renderer for FBMediaView (with OpenGL fallback) Добавлено новое высокопроизводительное средство обработки размытых изображений на базе Metal для FBMediaView (с переходом на OpenGL).
In response to the Board's observation in paragraph 227 that extrabudgetary resources of the Office of the High Commissioner for Human Rights were increasingly used to fund core and mandated activities, the Office stated that it was aware that such a practice blurred the line between the two sources of funding and had made efforts to seek additional funding from the regular budget. В ответ на изложенное в пункте 227 замечание Комиссии о том, что внебюджетные ресурсы Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека все чаще используются для финансирования основных и утвержденных мероприятий, Управление заявило, что оно сознает, что эта практика приводит к стиранию различий между двумя источниками финансирования, и пытается изыскать дополнительные средства из регулярного бюджета.
Everything is milky and blurred, but I can make out shapes, and yours is shifty. Всё мутно и размыто, но я могу разобрать тени, и твоя увёртливая.
Will the lines of division between the World Bank and the IMF now be blurred still further? Значит ли это, что границы между Международным банком и МВФ будут теперь размыты еще больше?
This is not the first time that the left-right divide has been blurred in France. Нет, границы между левыми и правыми размываются во Франции не впервые.
This belief quickly shaped reality, as market analysts blurred the distinction between a growth slowdown and economic collapse. Это мнение быстро сформировало новую реальность, по мере того как рыночные аналитики размывали границу между замедлением роста экономики и экономическим крахом.
Resize the blurred area: Click and drag any corner of the box to blur a bigger or smaller area. Изменить размер размытой области. Нажмите на любой угол окна и перетащите его в нужном направлении.
In an analysis of complex crises, the line between conflict prevention and the maintenance and building of peace becomes blurred. В процессе анализа комплексных кризисов линия разграничения между предотвращением конфликтов и поддержанием и укреплением мира становится размытой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!