Exemples d’usage de "bookshelves" en anglais avec traduction en russe

<>
The prosecutions entail indictments that are thousands of pages long and include annexes that take up several bookshelves. Эти расследования влекут за собой обвинительные заключения объемом в тысячи страниц и включают дополнения, занимающие несколько книжных полок.
But when I arrived for my first meeting at the professor's office, his bookshelves were lined with volumes bearing Chinese characters. Но когда я приехал на первую встречу в офис профессора, на его книжных полках стояли тома с китайскими иероглифами.
But I suspected there was something really important about this whole feminism thing, so I started covertly tiptoeing into my mom's bookshelves and picking books off and reading them - never, of course, admitting that I was doing so. Но я подозревала, что было что-то очень важное во всем этом феминизме, так что я начала втайне копаться на маминых книжных полках, выбирать книги и читать их, никогда, конечно же, в этом не признаваясь.
What’s on baby’s bookshelf Что стоит на детской книжной полке
There are only books on the bookshelf. На книжной полке только книги.
He picks up a plastic model of a crow from his bookshelf. Он берет в руки пластиковую модель вороны, стоящую на книжной полке.
The saddest of the books on my office bookshelf is an old one published nearly a century ago: Самая грустная книга на книжной полке моего офиса - это старая книга, изданная почти век назад:
Place one on the ground, a chair, or a bookshelf and watch as Admiral Snuggles quickly commandeers it. Поставьте какую-нибудь коробку на пол, на стул, на книжную полку и наблюдайте, как ваш Барсик или Мурка сразу же завладеет ею.
Give your cat access to high places, like a cat tree or bookshelf, where she can observe in peace. Дайте вашему питомцу возможность забираться на высокие предметы, например, на специальное деревце для кошек или на книжную полку, откуда он сможет спокойно наблюдать происходящее вокруг.
I've never paid a bill or bought a pint of milk or put up a bookshelf in my life. Я никогда в жизни не оплачивала счёт, не покупала молока, не прибивала книжную полку.
But what makes The Great Illusion the saddest book on my office bookshelf is that we have found other reasons to fight wars, and the years since Angell wrote his book have seen the most terrible and bloody wars ever. Но что делает "Большую иллюзию" самой грустной книгой на книжной полке моего офиса, это то, что мы нашли другие причины вести войны, и те годы, которые прошли с тех пор, как Энджелл написал свою книгу, видели самые ужасные и кровавые войны, которые когда-либо были.
The saddest of the books on my office bookshelf is an old one published nearly a century ago: Norman Angell's The Great Illusion: A Study of the Relation of Military Power in Nations to Their Economic and Social Advantage, which tried to prove that military conquest was obsolete. Самая грустная книга на книжной полке моего офиса - это старая книга, изданная почти век назад: Норман Энджелл "Большая иллюзия: исследование отношения военной власти стран к их экономическому и социальному преимуществу", в которой он пытался доказать, что военные завоевания устарели.
I got up at 6:00, I did a load of Sam's laundry, I alphabetized his bookshelves. Я встала в 6:00, загрузила стирку, расставила книги Сэма в алфавитном порядке.
I will take the walnut bookshelves if you will hold onto the leather chair we got at the Rose Bowl. Я возьму ореховый стеллаж, если ты оставишь кожаное кресло, которое мы купили в Роуз Боул.
Namibia and Malawi are also in the sights of new investors, and the situation has been aptly summarised: "Getting a mine going in Texas takes two bookshelves full of authorisations. Намибия и Малави также оказались под прицелом новых инвесторов, и ситуацию можно кратко охарактеризовать следующим образом. Чтобы запустить рудник в Техасе, понадобится два книжных шкафа разрешений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !