Exemplos de uso de "borders" em inglês com tradução para o russo

<>
Sell services across country/region borders. Предоставлять услуги в различных странах/регионах.
How do I turn borders on or off? Как включить или отключить рамки?
Table Elements of non-physical barriers for trading across borders Элементы нефизических барьеров для трансграничной торговли
Inclusiveness cannot stop at the borders of the G-20. Всеобщий характер роста не должен ограничиваться только странами «большой двадцатки».
The further analysis of possible inconsistencies of critical load parameter values across borders; дальнейший анализ возможных расхождений в величинах параметров критических нагрузок в различных странах;
At times they don't even hold true at America's own borders. Иногда она не подтверждается даже в самой Америке.
Turkey bombs Kurdish forces as new wave of violence threatens to spill across borders Турция наносит бомбовые удары по позициям курдов, а насилие грозит распространиться на другие государства
The bottom chessboard is the realm of transnational relations that cross borders beyond government control. Нижняя шахматная доска представляет собой сферу транснациональных отношений, которые не поддаются правительственному контролю.
What is needed now is a comprehensive European strategy to address Roma issues across borders. Что сейчас необходимо, так это всеобъемлющая европейская стратегия, для того чтобы решать проблемы, связанные с цыганами во всех странах.
The question is how do we change those borders, and what lines do we focus on? Вопрос состоит в том, как их изменить и на каких чертах сосредотачивать внимание.
And let us pledge that our solidarity does not end at the borders of our nations. И давайте надеяться, что наша солидарность не будет ограничиваться нашими нациями.
The bottom chessboard is the realm of transnational relations that cross borders outside of government control. В основании шахматной доски находится сфера транснациональных отношений, которые выходят за рамки правительственного контроля.
Financial capital can cross borders far more easily, and physical capital can relocate almost as quickly. В условиях рынка существуют гораздо более жесткие ограничения на перераспределение материальных благ.
In general, Western governments do not really exert much control over such activities within their borders. В целом, западные правительства не прилагают по-настоящему серьёзных усилий для контроля над подобной деятельностью на своей территории.
Every government has the right – indeed, the obligation – to ensure that there is competition within their borders. Каждое правительство имеет право – пожалуй, даже обязано – гарантировать существование конкуренции внутри страны.
Differences in indirect taxes such as VAT pose another way in which borders become obstacles to trade. Разница в косвенных налогах таких как НДС является еще одним барьером для торговли.
Checks at the borders of six countries within the Schengen Area have been reinstituted, at least temporarily. В шести странах Шенгенской зоны восстановлен пограничный контроль, по крайней мере, временно.
And that does not even include those that are trafficked within country borders, which is a substantial portion. И это даже не включая тех, кто был незаконно продан внутри страны, что является значительной долей
This interest is global, because the decisions made by competition authorities are often felt well beyond national borders. Это интересно для всего мира, поскольку решения, принятые местными органами, занимающимися вопросами конкуренции, часто могут ощутимо повлиять на другие страны.
The real threat to Egypt's security today is on its southern and eastern borders, not in Israel. Реальная угроза безопасности Египта в настоящее время исходит от его южных и восточных соседей, а не от Израиля.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!