Exemplos de uso de "break free" em inglês com tradução "освобождаться"

<>
You helped Jaime break free of that scarab. Ты помог Хайме освободиться от этого скарабея.
We might be able to break free of the tractor beam. Мы сможем освободиться от тягового луча.
There has never been a better time to break free from fossil fuels. Не было в истории лучшего момента, чтобы освободиться от зависимости от ископаемого топлива.
The struggle finally to break free from fossil fuels is a global one. Битва за окончательное освобождение от ископаемого топлива является глобальной.
There can come a point where the victim realises he must break free of his abuser. Может наступить момент, когда жертва понимает, что должна освободиться от своего мучителя.
The pain of his leg being filleted made him break free and run blindly into the night. Боль в его ноге, разделанной как филе, заставила его освободиться и бежать вслепую в темноте.
The euro's birth provided an opportunity for these former colonies to break free of France's suffocating embrace. Введение евро предоставило бывшим колониям возможность освободиться от удушающих объятий Франции.
If Syria could break free of the negative influences of regional politics, genuine change without continued violence might become possible. Если Сирия сможет освободиться от отрицательного влияния региональной политики, подлинные изменения без дельнейшего насилия смогут стать возможными.
With memories of the failed Orange Revolution still fresh, Ukraine risks letting internal disputes hijack the second attempt in a decade to break free from its communist past. Воспоминания о провальной оранжевой революции еще свежи, но Украина опять рискует, позволяя внутренним спорам сорвать вторую за десятилетие попытку страны освободиться от коммунистического прошлого.
Poland is planning a major investment in shale gas, a potentially huge source of energy — and environmentally dangerous chemicals — to break free of dependence on Russian imports and boost its economy. Польша планирует масштабные инвестиции в сланцевый газ - потенциально огромный источник энергоресурсов, а заодно и экологически опасных химикатов - чтобы освободиться от зависимости от российского импорта и подстегнуть развитие своей экономики.
In conclusion, she said that, if Albanian women were not empowered to act for themselves, it would be very hard for them to break free of their shackles in the short term. В заключение она говорит, что, если албанским женщинам не будут предоставлены возможности для защиты собственных прав, им будет очень трудно в короткое время освободиться от своих оков.
It is not, however, the result of subversive intent, but of the natural desire by Europeans and Americans to break free from an official ideology that that increasingly fails to reflect their daily reality. Это, однако, не является результатом пропаганды, ведущейся с подрывной целью, а естественным желанием европейцев и американцев освободиться от официальной идеологии, которая все чаще оказывается не в состоянии отражать их повседневную действительность.
Furthermore, Japan’s political and economic systems seem unable to break free from the institutional arrangements that fueled its post-World War II economic miracle but have crippled its economy ever since the bubble burst in 1990 (and that’s 25 years, folks!). Кроме того, политическая и экономическая система Японии как будто не в состоянии освободиться от тех организационных механизмов, которые после Второй мировой войны привели в действие ее экономическое чудо, но после взрыва пузыря биржевой конъюнктуры в 1990 году постоянно калечат ее экономику (и это на протяжении 25 лет, представьте себе!)
Breaking Free from Fossil Fuels Как освободиться от ископаемого топлива
Second, has the developing world finally broken free of its long-standing dependence on the developed world? Второе: действительно ли развивающиеся страны, наконец-то, освободились от своей давней зависимости от развитых стран?
Added to this, the USD seems to have broken free from the nominal level of US Treasury yields. К тому же, USD, по-видимому, освободился от номинального уровня доходности казначейских бумаг США.
Japan’s economy has swung from negative to positive growth and is on the verge of breaking free from chronic deflation. Показатель роста экономики Японии из отрицательного стал положительным, и мы вот-вот освободимся от хронической дефляции.
The unrest in Ukraine is sending shockwaves across eastern Europe, a region that broke free of Soviet influence 25 years ago. Беспорядки на Украине отзываются эхом по всей Восточной Европе — по региону, который освободился от советского влияния 25 лет назад.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.