Ejemplos de uso de "bring together" en inglés con traducción al ruso

<>
The word yoga comes from the Sanskrit, meaning "union, to yoke, to bring together." Слово "йога" исходит из Санскрита и означает "союз, объединять, сближать".
American prosecutors scrambled to bring together civil court orders to seize and disrupt the network. Американские прокуроры всячески старались собрать в гражданских судах документы, необходимые для того чтобы захватить и разрушить эту сеть.
These reforms bring together new or strengthened standards for financial systems, markets, and businesses with a commitment to new levels of transparency. Эти реформы сводят вместе новые или ужесточенные нормы для финансовых систем, рынков и предприятий, с новыми уровнями прозрачности.
In the United States, a country of huge immigration, communities can bring together a strong cultural identity and a deeply engrained patriotism. В Соединенных Штатах, стране с огромным потоком иммигрантов, сообщества могут совместить яркую культурную самобытность с глубоко укоренившимся патриотизмом.
For those reasons, the Government of Chad took the initiative to bring together the parties to the conflict in Darfur, at Abéché, Chad, in September 2003, to make them listen to reason. По этой же причине правительство Чада выступило на встрече в Абеше, Чад, в сентябре 2003 года с инициативой примирения сторон конфликта в Дарфуре, чтобы заставить их прислушаться к голосу разума.
In December 1998, a Green Paper, Teachers: meeting the challenge of change, set out plans to develop and improve teachers'professional skills, including in-service training, to bring together national, school and individual priorities within a clear national framework. В декабре 1998 года были подготовлены рекомендации " Преподаватали: навстречу изменениям ", касающиеся планов развития и повышения профессионального уровня преподавателей, включая подготовку без отрыва от работы, с тем чтобы свести в одну четкую общенациональную систему государственные, учебные и личные приоритеты.
That is why we need developed-country strategies that bring together concrete policy actions and commitments to improve the investment ecosystem, support small and-medium-size enterprises, and promote the construction of efficient, high-quality infrastructure. Вот почему нам нужны стратегии для развитых стран, сводящие воедино конкретные политические меры и обязательства по улучшению инвестиционной экосистемы, поддержке малых и средних предприятий, а также созданию эффективной, высококачественной инфраструктуры.
Reform-minded Arabs must aim to widen the center, rather than trying to bring together the fringes. Сторонники реформ в арабских странах должны стремиться расширять центр, вместо попыток сблизить крайности.
Integral is one of the leading ECN marketplaces, created to bring together market participants. Integral является одной из ведущих мировых ECN площадок, которая создана для объединения участников рынка.
And we bring together every summer about 100 very talented students from around the world. Каждое лето мы собираем около сотни талантливых студентов со всего мира.
So we've started roundtables where we bring together the entire value chain, from producers all the way to the retailers and brands. Мы стали устраивать круглые столы, где мы сводим вместе всю производственно-сбытовую цепочку, начиная от производителей вплоть до розничных магазинов и брендов.
I think it was my longstanding desire to bring together my interest in art, science and philosophy that allowed me to be ready when the proverbial light bulb went on. Думаю, это было моей давней мечтой соединить интерес к искусству, науке и философии, позволяющим мне быть готовой к моменту, когда включилась, как говорят, лампочка.
It was the support of the international community that helped bring Sudanese parties together in 2005. Именно поддержка международного сообщества помогла примирить суданские стороны в 2005 г.
Business Methods- The " Business Methods " reference framework, which is to bring together all existing methodology relating to business statistics within a coherent and user friendly framework, will be expanded to cover methodology relating to all areas of business statistics in the widest sense. Методы статистики предприятий- Справочная структура " Методы статистики предприятий ", которая призвана свести все существующие методы в области статистики предприятий в единую непротиворечивую и удобную для пользователей систему, будет расширена с целью включения в ее охват методов, касающихся всех областей статистики предприятий в самом широком смысле.
They indicated that such an integrated approach, based on the development of ecosystem objectives, would bring together diverse groups to develop the means to effectively plan and manage human activities occurring in, or affecting, the marine environment. Они указали, что такой комплексный подход, основанный на разработке целей, касающихся экосистем, позволит сблизить различные группы в деле разработки мероприятий в интересах эффективного планирования и управления деятельностью человека, производимой в условиях морской среды или влияющей на нее.
ESPEN is an effort to bring together governments, the global public-health community, and other stakeholders. Проект ESPEN – это программа работ по объединению действий правительств, глобальных сообществ здравоохранения и других заинтересованных сторон.
The purpose of the workshop was to bring together heritage building managers, policymakers and CULT-STRAT project partners. Данное рабочее совещание было призвано собрать вместе ведущих специалистов в области культурного наследия, разработчиков политики и партнеров по проекту CULT-STRAT.
The effort should bring together industry, academia, the press, NGOs, and government to alleviate suspicion, facilitate dialogue, build trust, arrive at consensus and agree on good practice guidelines. Надо приложить усилия, чтобы свести вместе промышленность, науку, прессу, неправительственные организации и правительство для того, чтобы смягчить подозрения, облегчить диалог, построить доверие и прийти к консенсусу по поводу руководящих принципов.
When transportation networks function well, they drive economic development and literally bring people together. Когда транспортные сети функционируют хорошо, они стимулируют экономическое развитие и буквально соединяют людей.
The main objective of the Round Table is to bring together representatives of the corporate sector and the relevant governmental organizations for a discussion of possible solutions that business could suggest; to identify constraints facing the corporate sector and Governments which prevent these solutions from implemented. Главная цель совещания- свести за одним столом представителей корпораций и соответствующих государственных организаций, чтобы обсудить решения, которые могли бы быть предложены бизнесом; выявить трудности, которые мешают частному сектору и правительствам реализовать такие решения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.