Exemples d'utilisation de "broaching speed" en anglais
But now that his party is in power and must face the reality of running the second largest economy in the world, and coping with its huge debt burden, he is tossing aside his long-held views, broaching the subject of tax increases to help close the government's gaping budget deficit.
Но сейчас, когда его партия у власти и когда она столкнулась с необходимостью управления второй крупнейшей экономикой мира, а также с необходимостью справиться с её огромным долговым бременем, он отбросил свои, казалось бы, твёрдые убеждения, заговорив об увеличении налогов для устранения растущего бюджетного дефицита страны.
The new model is featured by higher power and speed.
Новая модель отличается большей мощью и скоростью.
Why, when broaching the topic of sex do writers try to write themselves out of it?
Почему, поднимая тему секса, очень многие авторы пытаются выписать себя из него?
The train is going at a speed of 50 miles per hour.
Поезд движется со скоростью пятьдесят миль в час.
And broaching the possibility of such a choice leads to more difficult questions.
Но даже если предположить, что такой выбор для США возможен, это подводит нас к еще более трудным вопросам.
This is likely to require broaching politically and/or socially sensitive issues.
Здесь, вероятно, потребуется затронуть политически и/или социально неоднозначные вопросы.
How to use a router to limit network speed ?
Как использовать маршрутизатор, чтобы ограничить скорость в сети?
Although the 1997 Convention on the Law of Non-navigational Uses of International Watercourses had not yet entered into force, it constituted an indispensable point of reference when broaching the subject of transboundary aquifers, particularly with respect to the application of the general principles of cooperation and the means of preventing, reducing and controlling pollution.
Несмотря на то что Конвенция о праве несудоходных видов использования международных водотоков 1997 года еще не вступила в силу, она является весьма важной точкой отсчета в плане практической разработки проблемы трансграничных водоносных горизонтов, особенно в том что касается применения общих принципов сотрудничества и осуществления мер по предотвращению загрязнения, сокращению его масштабов и сохранению контроля над ним.
Your flexibility when setting us on this course, including the broaching of matters beyond the core issues, has also offered the opportunity for delegations to make a case for the Conference to turn its attention to new and additional issues.
Ваша гибкость, когда вы прокладывали этот маршрут, включая и вскрытие вопросов, выходящих за рамки ключевых проблем, дали делегациям возможность ратовать за то, чтобы Конференция уделила внимание и новым и дополнительным проблемам.
The speed of light is much greater than that of sound.
Скорость света гораздо больше скорости звука.
On his bicycle he can dodge through traffic with amazing speed.
На своём велосипеде он может проскакивать между машинами на удивительной скорости.
To speed up the completion of the matter we request that you send us by fax a short confirmation of your agreement with these terms.
Чтобы ускорить завершение, мы просим краткое подтверждение по факсу, что Вы согласны с таким урегулированием.
Would you sign a declaration of buying intentions to speed up matters at our office?
Не могли бы Вы подписать заявление о предлагаемой покупке, с тем чтобы ускорить ход событий с нашей стороны?
"People will be more willing to do this if you do not track their speed and you do not track their location," said Ryan Morrison, chief executive of True Mileage.
"Люди будут более склонны делать это, если вы не отслеживаете их скорость и не отслеживаете их местоположение", - сказал Райан Моррисон, исполнительный директор True Mileage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité