Exemples d’usage de "budged" en anglais avec traduction en russe

<>
Italy's debt barely budged and stayed well above 100% of GDP. Долг Италии практически не сдвинулся с места и по-прежнему гораздо выше 100% ВВП.
Europe must ask itself: how can interest rates induce a slowdown in 2007 when real interest rates have hardly budged despite an economically healthy 2006? Европа должна задать себе вопрос: как процентные ставки могут вызвать снижение темпов роста в 2007 году, если реальные процентные ставки почти не сдвинулись с места, несмотря на экономически здоровый 2006 год?
And presidents like Brazil’s Dilma Rousseff, Mexico’s Enrique Peña Nieto, and Argentina’s Cristina Fernández de Kirchner are sticking to their orthodox, conservative, and anachronistic stances, unwilling to budge until public opinion leaves them no other choice. И президенты, например, Дилма Руссефф в Бразилии, Пенья Ньето в Мексике и Кристина Фернандес де Киршнер в Аргентине, придерживаются своих ортодоксальных, консервативных и анахроничных позиций и решатся сдвинуться с места, только когда общество не оставит им иного выбора.
Mama, this ain't gonna budge without a jackhammer or a blowtorch. Мам, его не сдвинуть с места без отбойного молотка или горелки.
Four years later, that figure had not budged. Четыре года спустя цифры остались прежними.
The video pans from the computer’s Samsung monitor to its mouse, which hasn’t budged. Камера переходит с монитора компьютера на мышку, кнопки которой не шевелятся.
From the ease with which you swept away obstacles that no one knew could even be budged. Например, той легкости, с которой вы сметаете со своего пути все препятствия, которые считались непреодолимыми.
At the same time, inflation-adjusted wages for rich-country unskilled workers have barely budged over the last two decades. В то же самое время зарплаты неквалифицированных работников в богатых странах с поправкой на инфляцию за последние два десятилетия едва ли стронулись с места.
The peso has barely budged since the election — a clear indication that investors have not lost faith in the country. Курс песо практически не изменился со дня выборов, что является явным показателем того, что инвесторы не потеряли веры в страну.
Yet, despite these far-reaching changes, the dynamics of the OSCE's presence have scarcely budged. Indeed, the OSCE still sticks its nose and fingers into pretty much every aspect of Albanian political life. Но, несмотря на значительные перемены, присутствие ОБСЕ осталось прежним, и ОБСЕ по-прежнему сует свой нос практически во все аспекты политической жизни страны.
Even though 2006 has been an excellent growth year for Europe, real interest rates — interest rates expressed in terms of goods and services as opposed to money — have not budged from the beginning of the year. Несмотря на то, что 2006-й был отличным годом для Европы в смысле экономического роста, реальные процентные ставки – то есть выраженные в товарах и услугах, а не в деньгах – с начала года не изменились.
I inferred from what he said that the bias to rates was on the downside, although he did not state this outright and the market’s forecast of the likelihood of a future rate cut barely budged. Я делаю вывод из того, что он сказал, что есть настроения на снижение ставок, хотя он и не заявил об этом прямо и прогноз рынка о вероятности будущего снижения ставок практически не изменился.
Here is one statistic that says it all: The Association of Reproductive Health Professionals claims that 30% of women do not reach orgasm regularly when they wish to, a proportion that has not budged since The Hite Report. Вот статистика, которая отражает все указанное выше: Ассоциация профессионалов в области репродуктивного здоровья (The Association of Reproductive Health Professionals) утверждает, что 30% женщин не достигают оргазма регулярно, когда хотят этого, процент практически не изменился с момента публикации «Доклада Хайт».
The early years of Putinism were not without bombast, but the bombast usually wasn’t backed up with concrete actions (recall that for all of the saber rattling from 2000-2012 military spending as a percentage of GDP barely budged). Ранние годы путинизма не обходились без фанфаронства, однако оно обычно не подкреплялось конкретными действиями (достаточно сказать, что при всем бряцании оружием военные расходы в процентах от ВВП практически не росли с 2000 по 2012 год).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !