Exemplos de uso de "building on" em inglês com tradução para o russo

<>
Building on the Global Recovery Мировой экономический подъем - возможность, которую нельзя упускать
Building on this momentum is vital. И это – жизненно важная движущая сила.
Building on linkages between occupational and public health. Установление взаимосвязи между гигиеной труда и здравоохранением.
FBSDKMessengerSharerKit.framework - a framework for building on Messenger Platform FBSDKMessengerSharerKit.framework — фреймворк для создания приложений на платформе Messenger.
Now he's just parked beneath an apartment building on Melrose. Сейчас его машина стоит в гараже под домом на Мелроуз.
We should be building on its success, not contemplating its termination. Мы должны развивать его успех, а не помышлять о его ликвидации.
Providing project management and technical support for capacity- building on request; обеспечение, по запросу, управления проектами и технической поддержки в целях создания потенциала;
So you're building on something that is not pure self-interest. Так что все это базируется не только на чистом личном интересе.
These cities are learning from one another, building on good ideas and jettisoning poorer ones. Эти города учатся друг у друга, опираясь на хорошие идеи и отбрасывая худшие из них.
It suggested building on already available policy analysis results in this field, avoiding duplication of work. Она предложила использовать в качестве основы для деятельности в этой области уже имеющиеся результаты анализа политики и избегать дублирования работы.
Pressure has been building on the FAA in recent years to ease restrictions on their use. В последние годы нарастало давление на ФАУ с целью ослабления ограничений на их использование.
It is, however, interesting to note that, building on the jurisprudence of the Tribunal in Kvocka et al. Вместе с тем следует отметить, что, опираясь на судебную практику Суда по делу Квочка и др.
Building on this idea, AIDS specialists developed two crucial ideas: “90-90-90” and the “cascade of AIDS care.” Опираясь на эту идею, специалисты по СПИДу разработали две основных концепции – «90-90-90» и «каскадное лечение СПИДа».
The computerized system should be fully controlled by Customs authorities, building on the necessary cooperation and partnership with industry. Полный контроль за компьютеризированной системой следует осуществлять таможенным органам на основе неизбежного сотрудничества и партнерских отношений в рамках данной отрасли.
Now, it appears as if we're moving from row to row, without each line building on the previous one. Теперь все выглядит так, как будто мы перемещаемся от строки к строке, а не создаем каждую следующую строку на основе предыдущей.
After the release of IPBES regional reports next year, a global assessment building on them will be published in 2019. После опубликования региональных докладов МПБЭУ в следующем году, в 2019 году будет опубликована их глобальная оценка.
facilitating consensus building on relevant national and international policies that impact on employment and decent work strategies and programmes; and содействия достижению консенсуса по соответствующим мерам национальной и международной политики, оказывающим воздействие на занятость и стратегии и программы в области достойного труда;
The danger, ultimately, is a cascading series of crises, each building on the others, with potentially devastating consequences for all. В итоге, может возникнуть угроза целого каскада кризисов, провоцирующих друг друга, с потенциально разрушительными последствиями для всех.
Building on this momentum, the campaigns for debt relief, trade reform, and increasing aid to poor countries have gained traction. Расширяющаяся в настоящий момент кампания, направленная на отмену долговых обязательств, реформу торговли и увеличение помощи бедным странам, набирает обороты.
Building on that understanding, a longer-term vision has been agreed upon that will guide the further development of the system. На основе этого понимания было выработано более долгосрочное видение, которое будет определять характер дальнейшего развития системы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!