Verwendungsbeispiele von "business companies act" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
In addition, an amendment will be made to the International Business Companies Act 2000 to provide for regulations setting out the custody arrangements for bearer shares. Кроме того, будет внесена поправка в Закон 2000 года о международных коммерческих компаниях в целях добавления положений, регулирующих распоряжение акциями на предъявителя.
In addition, an amendment to the International Business Companies Act 2000 to provide for regulations setting out obligatory custodial arrangements for bearer shares is expected to be made. Кроме того, как ожидается, будет внесена поправка в Закон о международных коммерческих компаниях 2000 года в целях включения в него положений, регулирующих вопросы распоряжения акциями на предъявителя.
Section 196 (4) of the International Business Companies Act provides that В разделе 196 (4) Закона о международных торгово-промышленных компаниях говорится, что:
The International Business Companies Act 2000 prohibits the issuing of bearer shares. Закон 2000 года о международных торгово-промышленных компаниях запрещает выпуск акций на предъявителя.
The International Business Companies Act (2004) supersedes the earlier legislation provided for a seven-year transition period. Закон о международных торгово-промышленных компаниях (2004 года) отменяет прежнее законодательство, которое было рассчитано на семилетний переходный период.
The International Business Companies Act, 2000 removes the element of ring-fencing and the provisions are now consistent with the requirements of the Companies Act. Закон о внешнеторговых компаниях 2000 года устраняет элемент, создающий препятствия, и его положения в настоящее время соответствуют требованиям закона о компаниях.
The British Virgin Islands Business Companies Act of 2006 has helped position the British Virgin Islands as a leader in the registration of corporate structures worldwide. Закон о торгово-промышленных компаниях Британских Виргинских островов 2006 года помог Британским Виргинским островам утвердиться в качестве лидера в области регистрации корпоративных структур во всем мире.
The International Business Companies Act 2000 provides for the elimination of bearer shares and where bearer shares have been issued these shares are to be recalled and substituted by registered shares. Закон 2000 года о международных торгово-промышленных компаниях предусматривает ликвидацию акций на предъявителя, а в тех случаях, когда акции на предъявителя выпускались, Закон предусматривает их отзыв и замену зарегистрированными именными акциями.
Under the amendment to the International Business Companies Act (2003), the companies were allowed continued use of bearer shares, but were required to register them with an authorized and recognized custodian. В соответствии с поправкой, внесенной в Закон о международных торгово-промышленных компаниях (2003 года), компаниям разрешено продолжать использовать акции на предъявителя, но при этом они должны регистрировать их у полномочного и авторитетного хранителя ценных бумаг.
Since the enactment of the 1965 International Business Companies Act, which was revised in 1991, Barbados has developed a wide range of legislation to promote its international business and financial services sector. После принятия в 1965 году Акта о международных предпринимательских компаниях (в 1991 году он был пересмотрен) на Барбадосе был разработан целый ряд законодательных актов, призванных содействовать действующему в стране сектору международного бизнеса и финансовых услуг.
According to the Chief Minister, the new Business Companies Act (2004), which replaces the existing Companies Act and the International Business Companies (IBC) Act, is designed to appeal to international clients, while providing a suitable legal framework for firms undertaking domestic business. По данным главного министра, новый Закон о торгово-промышленных компаниях (2004 года), который пришел на смену действующим Закону о компаниях и Закону о международных торгово-промышленных компаниях, был подготовлен в расчете на международных клиентов и обеспечивает адекватную правовую основу для компаний, осуществляющих коммерческую деятельность на территории.
Additionally, the financial and corporate service provider shall keep a record of each client, including the name and address of the beneficial owners of all international business companies incorporated or existing under the International Business Companies Act and the names and address of all partners registered under the Exempted Limited Partnership Act. Кроме того, поставщик финансовых и корпоративных услуг обязан регистрировать всех клиентов, в том числе указывать имена и адреса акционеров-бенефициаров всех международных торгово-промышленных компаний, инкорпорированных или действующих в соответствии с Законом о международных торгово-промышленных компаниях, и имена и адреса всех партнеров, зарегистрированных в соответствии с Законом об освобождении товариществ с ограниченной ответственностью.
Associated Company means any holding company or subsidiary company (as defined in the Companies Act 2006) and/or any subsidiary company of any such holding company or its subsidiaries. Ассоциированная компания означает любую холдинговую компанию или дочернюю компанию (в соответствии с определением в Законе «О компаниях» 2006 г.) и/или любую дочернюю компанию любой такой холдинговой компании или ее дочерних компаний.
In many offshore centres, the costs of setting up international business companies are minimal, and their activities are generally exempt from taxes and most regulatory inquiries. Во многих офшорных центрах расходы по созданию международных торгово-промышленных компаний являются минимальными, а их деятельность, как правило, освобождается от налогов и от большинства мер регулирования.
Under India Companies Act 2013, depreciation is required to calculate the useful life of an asset regardless of the method of depreciation already used. В области действия закона India Companies Act 2013, требуется, чтобы при амортизации срок службы актива рассчитывался независимо от уже используемого метода амортизации.
In July 2004, the British Virgin Islands announced that the deadline by which bearer shares issued by the international business companies must be “immobilised” had been extended from the end of 2004 to the end of 2010. В июле 2004 года Британские Виргинские острова объявили о том, что срок, когда выпущенные международными торгово-промышленными компаниями акции на предъявителя будут ограничены в обращении, продлевается с конца 2004 года до конца 2010 года.
The recently revised Companies Act in the United Kingdom requires directors to “have regard” to such matters as “the impact of the company's operations on the community and the environment” as part of their duties towards the company. Недавно пересмотренный в Соединенном Королевстве Закон о компаниях требует от директоров " уделять внимание " таким вопросам, как " влияние деятельности компании на общество и окружающую среду ", в качестве одной из их обязанностей перед компаниями.
Also recommends that the Human Rights Council should request all actors in society, including hospitals, schools, universities, religious groups and organizations, business companies, newspapers and broadcasting networks and non-governmental organizations, to give due consideration to the principles and guidelines in the course of their activities for the realization of all human rights and fundamental freedoms of persons affected by leprosy and their family members. также рекомендует Совету по правам человека просить все структуры общества, включая больницы, школы, университеты, религиозные группы и организации, коммерческие компании, газеты и сети средств массовой информации, а также неправительственные организации должным образом принимать во внимание эти принципы и руководящие положения в своей деятельности для реализации всех прав человека и основных свобод лиц, страдающих проказой, и членов их семей.
Registration in the commercial register as public joint-stock companies under the Companies Act of 1925; регистрация в торговом реестре в качестве акционерных компаний в соответствии с законом о торговых товариществах 1925 года;
The register to be maintained by international business companies must contain the location in The Bahamas of the registered agent and the registered office and the names and addresses of the directors and officers of the company. В реестре, который обязаны вести международные торгово-промышленные компании, должно указываться местонахождение их зарегистрированного агента и зарегистрированного отделения на Багамских Островах, а также имена и адреса директоров и сотрудников компании.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!