Verwendungsbeispiele von "cadre" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Certainly, Singapore’s cadre of talented and experienced officials and ministers is deep. У Сингапура, конечно, огромный запас кадров талантливых и опытных чиновников и министров.
Beria dutifully retrieved this elite cadre from throughout the Gulag archipelago, undoubtedly saving the lives of most of them. Берия послушно вызволил эти элитные кадры из архипелага ГУЛАГ, благодаря чему большинству из них удалось выжить, и в этом нет никаких сомнений.
In particular, these regions should train and deploy a new cadre of community health workers, trained to recognize disease symptoms, provide surveillance, and administer diagnoses and appropriate treatments. В частности, эти регионы должны обучать и внедрять новые кадры работников общественного здравоохранения, обученных распознавать симптомы заболевания, обеспечить наблюдение, ставить диагнозы и проводить соответствующие процедуры.
They must develop a cadre of professionals with a sophisticated understanding of risk management, and must work to educate their members in the financial subtleties of their specific circumstances. Они должны создать профессиональные кадры, досконально разбирающиеся в вопросах управления риском, и просвещать своих членов относительно финансовых тонкостей каждой конкретной ситуации.
South Korean policymakers, anticipating the challenges, strengthened institutions for valuing and pricing land, trained a cadre of appraisers to ensure transparency in the valuation process, and publicly disseminated land-value information. Южнокорейские политики, предвидев проблемы, укрепили институты для оценки и ценообразования земель, подготовили кадры оценщиков для обеспечения прозрачности в процессе оценки и публичного распространения информации о стоимости земли.
His top three aides in the Central Committee - Ling Jihua, Zheng Xinli, and He Yiting - are big advocates of "cadre hearing" reforms in which internal peer-review is used to evaluate government leaders. Его три главных помощника в Центральном комитете - Лин Цзихуа, Чжэн Синли и Хэ Итин - являются большими приверженцами реформ, направленных на «разбор кадров», в ходе которых внутрипартийный эксперт должен дать оценку правительственным лидерам.
FAO conducted 43 training courses for the local agricultural cadre, covering topics such as control of pests, preventive maintenance of agricultural machinery and equipment, bee-keeping techniques, agro-meteorology, poultry husbandry and citrus cultivation. ФАО организовала 43 учебных курса для местных сельскохозяйственных кадров в таких областях, как борьба с сельскохозяйственными вредителями, профилактический ремонт сельскохозяйственной техники и инвентаря, навыки пчеловодства, агрометеорология, разведение домашней птицы и выращивание цитрусовых.
We support the appointment of international judges and prosecutors to instil public confidence in the judicial system, but, in the long run, this has to be based on a well-trained professional cadre of local officials. Мы поддерживаем назначение международных судей и прокуроров для того, чтобы общественность испытывала доверие к судебной системе, однако, в долгосрочном плане основой этой системы должны стать хорошо подготовленные профессиональные кадры из числа местных государственных служащих.
In August 2004, they were replaced by a fresh cadre of policemen, or “Patrol Police”, who have been rapidly recruited from among university graduates and provided with additional resources, including new equipment and vehicles and improved salaries. В августе 2004 года им на смену пришли свежие полицейские кадры, или сотрудники " патрульной полиции ", которые были на оперативной основе набраны из числа выпускников высших учебных заведений и которым были предоставлены дополнительные ресурсы, включая новое снаряжение и транспортные средства, а также установлена более высокая заработная плата.
Through the global programme, BDP will continue to fund and recruit a cadre of out-posted policy advisors at the regional level who will work in close collaboration as part of one team with the global policy advisors. Через глобальную программу БПР будет продолжать финансировать и набирать кадры прикрепленных консультантов по вопросам политики для работы на региональном уровне, которые будут работать в тесном взаимодействии в составе единой группы с советниками по вопросам глобальной политики.
Ensuring equitable geographical representation and transparency in recruitment were important considerations in the creation of a civilian cadre for DPKO, as was the improvement of communication technologies and information technology capacities so as to enhance the safety and security of field personnel. Обеспечение равномерной географической представленности и транспарентности при проведении рекрутинга являются важными условиями формирования гражданских кадров ДОПМ, так же как совершенствование методов связи и расширение возможностей информационных технологий в целях повышения безопасности и защищенности персонала на местах.
Specific objectives of human resources development are to produce an entrepreneurial cadre, which could determine the pace of industrialization and provide the critical capabilities required for research and development and managerial, scientific, technological, technical and planning functions on which the industrial sector depends. Конкретными целями развития людских ресурсов является обеспечение предпринимательских кадров, которые могут определять темпы индустриализации и обеспечивать важнейший потенциал, необходимый для проведения научных исследований и разработок и выполнения функций в области управления, науки, технологии, техники и планирования, от которых зависит промышленный сектор.
On the contrary, with a young, well-educated population unable to find suitable work, the regime has created its own cadre of potential protestors, who are aware that it is using empty slogans to keep the state of emergency and stay in power. Напротив, с молодым, хорошо образованным населением, которое не в состоянии найти подходящую работу, режим создал свои собственные кадры потенциальных протестующих, которые знают, что он использует пустые лозунги, чтобы сохранить чрезвычайное положение и остаться у власти.
We had almost 125 countries participating, which sent a highly qualified cadre of delegates drawn from the ranks of Government officials as well as from academia, while non-governmental organizations (NGOs) and other international organizations, such as the Wassenaar Arrangement, added their experience and encouragement. Число участников насчитывало 125 стран, которые направляли в качестве своих делегатов высококвалифицированные кадры из числа сотрудников правительственных учреждений, а также академий, при этом свой вклад внесли и неправительственные организации (НПО) и другие международные организации, такие, как Вассенаарская договоренность, предоставив свой опыт и поддержку.
Indeed, it replicates American policy in the period following World War II, when the World Bank was founded to multilaterize development funds that were overwhelmingly coming from the US (a move that also helped to create a cadre of first-class international civil servants and development professionals). В самом деле, он повторяет американскую политику в период после Второй мировой войны, когда Всемирный Банк был основан для того, чтобы создать многосторонние фонды развития, которые в своем подавляющем большинстве были из США (шаг, который также помог создать первоклассные международные кадры гражданских служащих и профессиональное развитие).
The Public Service Commission is responsible for the efficient management and control of the civil service, including all personnel matters; appointment and confirmation of appointment; promotion and demotion; transfer from office to office or from place (except movement of the common cadre); disciplinary action; cessation or termination of appointment. Комиссия по гражданской службе отвечает за эффективное управление и контроль за гражданской службой, включая все кадровые вопросы; назначения и утверждение назначений; продвижение по службе и понижение в должности; перевод из одного отделения в другое или из одного места службы в другое (за исключением перемещения общих кадров); наложение дисциплинарных взысканий; приостановление или прекращение действия трудового соглашения.
This includes the development of a draft Operational Manual setting out the procedures for inspections, designation of OSI equipment specifications, acquisition of a limited amount of inspection equipment for testing and training purposes, and development of a long range Training and Exercise Programme to develop a cadre of potential inspectors. Эта деятельность предусматривает разработку проекта оперативного руководства, в котором будут установлены процедуры инспекции, определение спецификации оборудования ИНМ, приобретение ограниченного количества инспекционного оборудования в целях проведения испытаний и подготовки кадров, а также разработку долгосрочной программы подготовки кадров и проведения учений для формирования штата потенциальных инспекторов.
Although production of laboratory quantities of chemical weapons agents could have been justified for defensive purposes, such as the calibration of detection instruments and testing of protective equipment, the work of the laboratory also constituted a necessary step in the training of a national cadre for future dedicated chemical weapons research and production. Хотя обоснованием производства лабораторных количеств боевых отравляющих веществ мог бы служить аргумент, что они предназначены для оборонных целей, таких, как калибровка детекторов и испытание защитных средств, работа этой лаборатории была также необходимым шагом на пути к подготовке национальных кадров для специальных исследований и производства химического оружия.
The major objective of the report is to compare and analyse policies and practices in selected organizations of the system with regard to the recruitment and management of entry-level professionals, with a view to making recommendations as to ways to prepare and retain a cadre of dedicated and competent professionals for these organizations. Основная цель доклада состоит в сравнении и анализе политики и практики отдельных организаций системы в вопросах набора и управления кадрами молодых специалистов в целях выработки рекомендаций в отношении способов подготовки и сохранения в этих организациях контингента приверженных делу и компетентных сотрудников категории специалистов.
It surely illustrates the point that our rules must allow us to attract, retain and develop a cadre of professionals with appropriate skills to manage such operations, to move them from post to post in a fair and practicable way and to rationalize the budgetary process, which at present is far too heavy, time-consuming and bureaucratic. Несомненно, эта программа убедительно доказывает, что наши правила должны позволять нам привлекать, удерживать и формировать кадры специалистов, обладающих соответствующими навыками управления такого рода операциями, переводить их с одной должности на другую на справедливой и практической основе, а также рационализировать бюджетный процесс, который в настоящее время носит слишком громоздкий, трудоемкий и бюрократический характер.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!