Exemplos de uso de "caters" em inglês

<>
This is a store that caters specially to students. Этот магазин ориентируются на обслуживание студентов.
The firm says its Reno operation caters to international families attracted to the stability of the U.S. and that customers must prove they comply with their home countries’ tax laws. Фирма сообщает, что ее отделение в Рено обслуживает международные семейства, которым нравится американская стабильность. Ее клиенты должны доказать, что их деятельность соответствует налоговому законодательству их родной страны.
A store located on the compound (SAFI), which caters to delegates, staff and retirees of the Office and of other organizations of the United Nations family situated at Geneva (ILO, WHO etc.). расположенный на территории комплекса магазин («САФИ»), обслуживающий делегатов, сотрудников и пенсионеров Отделения и других расположенных в Женеве организаций системы Организации Объединенных Наций (МОТ, ВОЗ и т.п.).
Among the handful of black markets that have survived law enforcement’s recent crackdown on the Dark Web, the drug selling site RAMP is different: First, it’s written in the Russian language, and caters to only Russian clientele. Среди немногих черных рынков, выживших после недавнего наступления правоохранительных органов на темную паутину, сайт по продаже наркотиков RAMP стоит особняком. Во-первых, он написан на русском языке и обслуживает только российскую клиентуру.
The local capacity for ground transportation is limited; there are only a few local contractors available, which caters to UNAMID and other United Nations system agencies and humanitarian organizations, and the cash-based payment system in Darfur has required the United Nations to change its financial transaction procedures. Местные возможности в плане наземных перевозок ограниченны; действуют всего несколько местных поставщиков, которые обслуживают ЮНАМИД и другие учреждения системы Организации Объединенных Наций и гуманитарные организации, а с учетом действующей в Дарфуре системы оплаты наличными Организации Объединенных Наций потребовалось изменить порядок осуществления своих финансовых операций.
They cater to tourists, honeymooners. Они обслуживают туристов, молодоженов.
Sochi used to see 30 or so foreign cruise ships per year, Ponomarenko said, and local businesses such as his that cater to foreigners expected the number to grow after the Olympics. По словам Пономаренко, раньше в Сочи в год заходили около 30 иностранных круизных лайнеров. Местные предприниматели вроде него, ориентирующиеся на иностранцев, ожидали, что после Олимпиады круизов станет больше.
That was the catering company. Это была обслуживающая компания.
Moldovan winemakers shifted to cater to these tastes, planting lower-quality, higher-yield grapes and in turn developing a reputation for “cheap and sweet” wines — a slight that mattered little at the time because nearly all Moldovan wines were sold to its Soviet neighbors. Молдавские виноделы начали ориентироваться на эти вкусы и сажать лозы пониже качеством и повыше урожайностью. В итоге молдавские вина получили в мире репутацию «дешевых и сладких». Впрочем, в то время это не вредило отрасли, потому что практически вся продукция продавалась соседям по Советскому Союзу.
I'm Lola from the catering company. Я - Лола из обслуживающей компании.
Besides, we only cater to the smart set. Кроме того мы обслуживаем высшее общество.
My new boss, Malachi, generously offered my catering services. Мой новый босс, Малакай, щедро предложил мои услуги по обслуживанию обедов.
The claimant had been providing catering services to these hospitals since 1987. Заявитель предоставлял услуги по ресторанному обслуживанию этих больниц с 1987 года.
International Union of Food, Agricultural, Hotel, Restaurant, Catering, Tobacco, Allied Workers Association (IUF) Международное объединение профсоюзов работников пищевой, сельскохозяйственной, гостиничной, ресторанной, обслуживающей, табачной и смежных отраслей (МОП)
Recently, thousands of facilities for trade, catering, consumer services and vehicle repairs have opened. За прошедшее время были открыты тысячи объектов торговли, общепита, бытового обслуживания, по ремонту автомобилей.
I mean, it is your catering company, and Jeff, dessert trays are in the kitchen. Это ваша обслуживающая компания и, Джефф, поднос с десертом на кухне.
Yes, Wolf got his own restaurant, but I secured financing for a catering company, and I'm doing great. Да, Вульф получил свой собственный ресторан, но я получила деньги на компанию по обслуживанию банкетов, и дела у меня идут замечательно.
Other measures to improve railway operations have included concessioning or privatization of certain services, such as catering and maintenance. Другие меры по совершенствованию железнодорожных перевозок включают в себя концессионирование или приватизацию некоторых операций, в частности ресторанного и ремонтно-технического обслуживания.
Even companies catering to the “silver market” (elderly consumers) have barely begun to develop more age-friendly employment practices. Даже компании, которые занимаются обслуживанием «серебряного рынка», то есть пожилых потребителей, до сих пор не начали активно внедрять более благосклонную к сотрудникам в возрасте трудовую политику.
‘Luxury’ catering or accomodation over and above this standard shall be enjoyed only at Burglar’s considerable [but justifiable] expense. А все расходы на обслуживание Взломщика по высшему разряду и по проживанию выше стандартного уровня идут за его собственный счет (который будет существенным, но обоснованным).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.