Exemplos de uso de "cherished" em inglês

<>
The more grateful I am for what he does, the more inspired he is to do things I appreciate, which makes me feel cherished and adored. Чем более я благодарна за то, что он делает, тем более он склонен делать вещи, которые важны для меня, это дает мне ощущение, что меня любят, холят и лелеют.
One of their most cherished dreams is to cheat death by that practice known as cryonics. Одна из их самых лелеемых ими надежд - это обмануть смерть деятельностью, называемой "крионика".
Mr. Bohayevskiy (Ukraine): Five years ago, when the Dayton/Paris Peace Accords were signed, many of us cherished the hope that domestic peace and stability would very soon prevail in Bosnia and Herzegovina. Г-н Богаевский (Украина) (говорит по-английски): Пять лет назад, когда были подписаны Дейтонские/Парижские мирные соглашения, многие из нас лелеяли надежду на то, что в скором времени в Боснии и Герцеговине утвердятся внутренний мир и стабильность.
Some voters are beginning to think that their cherished European welfare state may be to blame. Некоторые избиратели начинают думать, что виною всему могут быть столь лелеемые ими европейские "государства всеобщего благосостояния".
Here is a country that has long cherished its “exception” from the normal rules of market economics, a foggy view that rejects both central planning and free markets and claims to offer a well-balanced middle ground. Это страна, которая долго лелеяла свою «исключительность» в отношении общепринятых правил рыночной экономики, туманные представления, отвергающие как централизованное планирование, так и свободные рынки, и заявляющая о том, что предлагает хорошо сбалансированную «золотую середину».
Article 9 remains a cherished symbol of Japan's peaceful posture, and a barrier against possible re-militarization. Девятая статья остается лелеемым символом миролюбивой японской политики и барьером на пути ее возможной новой милитаризации.
In line with these principles and objectives, we adopt the Plan of Action contained in section III below, confident that together we will build a world in which all girls and boys can enjoy childhood — a time of play and learning, in which they are loved, respected and cherished, their rights are promoted and protected, without discrimination of any kind, where their safety and well-being are paramount and where they can develop in health, peace and dignity. В соответствии с этими принципами и целями мы принимаем План действий, содержащийся в разделе III ниже, будучи уверенными в том, что сообща мы построим такой мир, в котором все девочки и мальчики смогут радоваться детству — времени игры и учебы, в котором их любят, уважают и лелеют, их права поощряются и защищаются без какой-либо дискриминации, где их безопасность и благополучие стоят на первом месте и где они могут развиваться, будучи здоровыми, в условиях мира и достоинства.
Cherished by the donor community, Kenya received almost $1 billion of official development assistance in 2006 – up by 250% since 2002. Лелеемая сообществом стран-кредиторов, Кения получила почти $1 миллиард официальной помощи в целях развития в 2006 году – на 250% больше, чем с 2002 года.
Mocking the ways and beliefs of minorities is not quite the same thing as taking on the cherished habits and views of majorities. Насмешки над образом жизни и верой меньшинств не совсем сравнимы с насмешками над привычками и взглядами, лелеемыми большинством.
And yet, despite winning the addition of a special protocol to the Nice Treaty that guarantees Ireland's cherished neutrality, Yes supporters face an uphill battle. Тем не менее, несмотря на то, что удалось добиться, чтобы к заключенному в Ницце договору был добавлен специальный протокол, гарантирующий Ирландии столь лелеемый ею нейтралитет, сторонникам присоединения к договору предстоит нелегкая битва.
Europeans will also see the dismantling of their welfare states and social security systems; the cherished “European model” of pensions, healthcare, and unemployment benefits risks being replaced by the despised and widely feared “American model.” Европейцы также станут свидетелями ликвидации их государств всеобщего благосостояния и систем социального обеспечения; существует риск того, что на смену столь лелеемой европейцами “европейской модели” пенсий, бесплатного здравоохранения и пособий по безработице может прийти презираемая и вызывающая широкие опасения “американская модель”.
Merci, I will cherish these. Мерси, я буду лелеять их.
To love, honor and cherish him, forevermore? Чтобы любить, почитать и лелеять его на веки вечные?
To cherish every moment we have together. Лелеять каждый момент, проведенный вместе.
When I write fiction I cherish elusiveness and changeability. Когда я пишу, я лелею неуловимость и изменчивость.
To love and cherish till death do us part. Любить и лелеять, пока смерть не разлучит нас.
But perhaps I'll collapse in the apse right before you all To cherish and to keep you Но, возможно, я буду права, если сверну у алтаря что бы хранить и лелеять тебя
My point is, let's cherish and protect our new relationship, not muck it up with something like sharing things. Мое мнение, давай лелеять и защищать наши новые отношения, и не пачкать их чем-либо, что нас может развести.
The dilemma - and it is a decisive one - is that today we cherish the passionate curiosity of an Albert Einstein. Дилемма - и это решающая дилемма - состоит в том, что в настоящее время мы лелеем страстное любопытство Альберта Эйнштейна.
And I will love you and cherish you until the Cylons come back, or until Kara Thrace walks back into your life. И буду любить тебя, и лелеять тебя, до тех пор, пока Сайлоны не вернутся, или пока Кара Трэйс снова не вернется в твою жизнь.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.