Exemplos de uso de "clippings" em inglês com tradução para o russo

<>
Traduções: todos28 вырезка16 outras traduções12
Hair clippings, snuff boxes, garters, cravat pins. Пряди волос, табакерки, подвязки, булавки галстуков.
I sold my toenail clippings to a pervert in Idaho. Я продавала обрезанные ногти на ногах извращенцу в Айдахо.
Green apples, green bananas, peas, an Apple Jacks box, grass clippings, moldy bread. Зелёные яблоки, зелёные бананы, горох, коробка "Apple Jacks", сено и заплесневелый хлеб.
Meet a local CRU student who claims he found Jesus in a pile of grass clippings. Студент КРУ утверждает, что узрел лик Иисуса в куче травы.
He thought he saw Jesus' face in a pile of lawn clippings so he ran home to call the news. Кажется, он узрел лик Иисуса в куче травы, и побежал домой пригласить репортеров.
This component also issues a daily press review, which covers international media and press clippings, a weekly newsletter and a bi-weekly bulletin. Этот компонент выпускает также ежедневные обзоры прессы с выдержками из международных СМИ и печатных изданий, еженедельный информационный бюллетень и бюллетень, выходящий раз в две недели.
Now, if you want to get into a debate about something, maybe you can tell me what those grass clippings were doing in the clam chowder. А если хочешь о чём-нибудь поговорить может расскажешь, что за куски травы плавали в супе из моллюсков.
Improvements made to any one of the news centres can be extended to the others, while the data and programming segments can be reused for other applications, such as news clippings. Усовершенствования, внесенные в какой-либо один из центров новостей, могут быть распространены на все другие веб-сайты, в то время как сегменты данных и программы могут повторно использоваться в других материалах, таких, как выдержки новостей.
Sirichoke allegedly introduced himself as an aide to the Prime Minister and showed Bout the clippings of a news story describing an Ilyushin-76 airplane, loaded with forty tons of weapons, seized at Don Muang Airport on December 11, 2009. Сиричоке якобы представился помощником премьер-министра и показал Буту газетные статьи о самолете Ил-76, захваченном 11 декабря 2009 года в аэропорту Дон-Мыанг с 40-тонным грузом оружия.
The Government of Venezuela provided the Special Rapporteur with summaries of the cases, details on related information reported in the national newspapers, graphic representations of the geographical distribution of cases, and copies of press clippings, covering the period May to mid-September 2001. Правительство Венесуэлы предоставило Специальному докладчику резюме случаев, связанные с ними подробности, сообщенные в национальных газетах, схемы географического распределения случаев, а также копии газетных материалов1 за период с мая по середину сентября 2001 года.
And then you're going to explain that you were drunk on a congressional rooftop shoveling grass clippings down a chimney because of a very poorly thought-out and misguided attempt to make a political statement about environment policies that you disagree with. А потом объяснишь, что ты пил на крыше конгрессмена и бросал свежесорванную траву в дымоход в очень плохо продуманной и ошибочной попытке сделать политическое заявление по поводу отношения к окружающей среде, с которым ты не согласен.
Several public information tools, such as thematic fact sheets and issues of “International Perspective” (replaced recently by “Rights and Democracy Focus”) — the Centre's compilation of the most relevant press clippings — gave the Centre much room to inform counterparts on the evolution of human rights and democracy within the subregion. Ряд средств из арсенала общественной информации, таких как тематические информационные бюллетени и издание «Международный взгляд» (с недавних пор носящее название «В центре внимания — права и демократия»), представляющее собой составленную Центром подборку наиболее актуальных материалов прессы, открыли перед Центром большие возможности в плане информирования партнеров о развитии ситуации с правами человека и демократией в субрегионе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!