Verwendungsbeispiele von "co-existing" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The region’s hard-working farmers can now see added value in co-existing with the fence. Трудолюбивые фермеры этого региона могут теперь видеть возможности получения дополнительной прибыли благодаря своему сосуществованию рядом с ограждением.
Kaspersky refers to the educational institute as the "Magnet of Threats" because they found all sorts of other advanced threats infesting its network — including the well-known Mask malware and Turla — all co-existing peacefully with Regin. «Лаборатория Касперского» называет это учебное заведение «магнитом угроз», потому что ее сотрудники нашли всевозможные современные угрозы, заразившие его сеть, включая хорошо известные вредоносные программы Mask и Turla, которые мирно сосуществуют с Regin.
It also depends on the creation of an independent, viable Palestinian State co-existing with the State of Israel within secure and internationally guaranteed borders, in keeping with Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), from which resolution 1397 (2002) stems — a resolution that broke a taboo in the Council's vocabulary by proclaiming, with rare clarity, the Promethean vision of a Palestinian State. Он зависит также от создания независимого, жизнеспособного палестинского государства, сосуществующего с Государством Израиль в пределах безопасных и международно гарантированных границ, в соответствии с резолюциями 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности, из которых вытекает резолюция 1397 (2002) — резолюция, которая нарушила табу в лексиконе Совета, провозгласив, с редкой ясностью, новаторское видение палестинского государства.
Exchange 2016 can co-exist with Office Communications Server (OCS). Сервер Exchange 2016 может сосуществовать с Office Communications Server (OCS).
Man and machine have learned to co-exist, for now. Человек и машина научились сосуществовать ? пока.
Paradigms should co-exist in economics, just as in other social sciences. В экономике, как и в других общественных науках, парадигмы должны сосуществовать.
Multiple insurgencies co-exist in time and space, each with differing objectives and tactics. Многочисленные группы повстанцев сосуществуют во времени и пространстве, и каждая из них имеет свои отличающиеся от других цели и тактику.
At present, four political generations co-exist on the region's socio-political map. В настоящее время четыре политических поколения сосуществуют на социально-политической карте региона.
Throughout modern times liberal states have always co-existed alongside many kinds of tyranny. На всем протяжении современной эпохи либеральные государства сосуществовали со многими видами тирании.
Human rights will not co-exist with dictatorship, or with any other non-democracy, for long. Права человека не могут долго сосуществовать с диктатурой или с любой другой не-демократией.
The system of common property after marriage was optional, and co-existed with the sole ownership system. Система общего имущества после заключения брака является факультативной и сосуществует с системой единоличного владения.
The Dutch, as the British have done in recent years, should allow private medicine to co-exist with public medicine. Голландцы должны разрешить частную медицину, сосуществующую с государственной медициной, как это недавно сделали англичане.
In utilities (electricity, gas and water), and transport and storage, however, FDI and ODA co-exist, implying a potential for synergies. Вместе с тем в коммунальной сфере (электро-, газо- и водоснабжение), на транспорте и в сфере складского хозяйства ПИИ и ОПР сосуществуют вместе, что подразумевает возможность достижения эффекта синергизма.
A careful study of the world's 47 Muslim-majority states, however, shows that Islam and democracy can and do co-exist. Тщательное исследование 47 государств, в которых большинство населения составляют мусульмане, показывает однако, что Ислам и демократия могут сосуществовать и сосуществуют.
Yet the wall and the second phase of the roadmap, which calls for a Palestinian state with provisional borders, cannot co-exist. В то же время стена и вторая фаза реализации плана, в которой заявляется о палестинском государстве с временными границами, не могут сосуществовать.
The Korean Peninsula, however, remains divided along ideological lines, and the two Koreas co-exist as living remnants of the Cold War. Однако, Корейский полуостров остается разделенным по идеологическим линиям, и две Кореи сосуществуют как живые пережитки Холодной войны.
Such an initiative could co-exist with European Council President Herman Van Rompuy’s proposal to create a risk-sharing mechanism only for eurozone countries. Подобная инициатива может сосуществовать с предложением председателя Европейского совета Хермана Ван Ромпея создать механизм распределения риска только для стран еврозоны.
But English and national languages can co-exist only if the state protects the indigenous language and citizens do not allow English to take over all prestigious domains. Но английский и национальные языки могут сосуществовать, только если государство будет охранять местный язык, и граждане не позволят английскому языку захватить все престижные сферы.
When Muslims form a minority, they have tended to co-exist peacefully with other religions, but where their populations are substantial (as in Nigeria), they tend to assert themselves. Когда мусульманское население составляет меньшинство, мусульмане имеют тенденцию мирно сосуществовать с представителями других религий, но когда численность мусульманского населения становится значительной (как, например, в Нигерии), они имеют тенденцию яростно отстаивать свои права.
In the longer term, Kim appears to hope that he can convince the international community that it can co-exist with a nuclear North Korea, much as Pakistan did. В более долгосрочной перспективе Ким, похоже, надеется, что ему удастся убедить международное сообщество в том, что возможно сосуществовать с ядерной Северной Кореей, как это сделал Пакистан.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!