Ejemplos de uso de "collective pitch control rod" en inglés con traducción al ruso

<>
I'm trying, but I got no pitch control. Я пытаюсь, но не могу шаг контролировать.
As a spy, you're trained never to pitch assets in situations you don't control. Каждого шпиона учат не давить на своих информаторов в ситуациях, которые они не могут контролировать.
To keep me from going to that place I was in during the pitch, to help me sleep and stop moving furniture, to get control before I'm charged with stalking a former student. Чтобы удержать меня от того, что было утром, чтобы помочь мне уснуть и перестать двигать предметы, обрести контроль прежде чем меня обвинили в преследовании студентки.
American workers' organizations, for example, developed insurance benefits for their members and sought to exercise collective control to improve workplace safety. Например, американские рабочие организации ввели страховые льготы для своих членов и стремились к установлению коллективного контроля для повышения безопасности труда.
He acknowledged the special importance to the latter of collective rights and control over lands as a means of preserving their identity. Он признал, что для последних коллективные права и контроль над землями имеют особо важное значение в качестве сохранения своей самобытности.
While nominally the Palestinians have a collective leadership, the reality is that Arafat has overwhelming control. В то время как номинально у палестинцев коллективное руководство, в действительности же Арафат имеет подавляющий контроль.
The intention was collective punishment, imposed partly in response to Hamas's political control of Gaza. Целью было коллективное наказание, наложенное частично в ответ на приход к власти в Газе партии Хамас.
In a world in which you had collective history and individual memories, the historian exercised exclusive control. В мире, где существовали коллективная история и индивидуальные воспоминания, историк обладал исключительной властью.
We believe that, in the appropriate context, internationally agreed cooperative measures, including on-site inspections and data declarations, can make important contributions to our collective security by enhancing confidence in the implementation of non-proliferation, arms control and disarmament agreements and enabling States to detect violations in time for appropriate responses to be undertaken. Мы считаем, что в соответствующем контексте согласованные на международном уровне совместные меры, включая инспекции на местах и раскрытие данных, могут внести полезный вклад в укрепление коллективной безопасности на основе укрепления доверия в процессе осуществления соглашений в области нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения и предоставления государствам возможности своевременно выявлять нарушения для принятия соответствующих мер.
In case you are worried that the Bond-Tatiana affair would spark too many off-color remarks from the collective eminences, the presence of German Chancellor Angela Merkel should keep things under control. Если Вы обеспокоены тем, что любовный роман Бонд-Татьяна вдохновит коллектив знаменитостей на неприличные замечания, присутствие немецкого канцлера Ангелы Меркель должно удержать ситуацию под контролем.
Substances which have already been classified and assigned to the appropriate collective entry are listed in 2.2.41.4 together with the applicable UN number, packing method and, where appropriate, control and emergency temperatures. Уже классифицированные и отнесенные к соответствующей сводной позиции вещества перечислены в подразделе 2.2.41.4 с указанием соответствующего номера ООН, метода упаковки и, когда это необходимо, значений контрольной и аварийной температур.
Preventing unilateralism from taking hold and eroding the role of the United Nations is a collective responsibility and begins with such elementary actions as guaranteeing the adequate functioning, resources and time for meetings of the bodies or forums that constitute the multilateral machinery in the area of disarmament, arms control and non-proliferation. Принятие мер для противодействия усилению односторонности и подрыву роли Организации Объединенных Наций является коллективной обязанностью и начинается с таких простых действий, как обеспечение функционирования органов и форумов, являющихся частью многостороннего механизма в области разоружений, контроля над вооружениями и нераспространения, и предоставление им достаточных средств и времени для проведения своих заседаний.
Your control, your falsettos, your pitch - perfect. Твой контроль, твои фальцеты, твоя подача - превосходны.
In performing these roles, let us recognize the need to adapt the various ways and means of achieving disarmament, non-proliferation, and arms control to changing times; but let us also reaffirm our collective support for fixed principles and agreed global norms that have served the interests of all Member States well over the years. При осуществлении этих задач нам следует признать необходимость адаптировать различные пути и способы достижения разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями к изменяющимся условиям; но мы также должны подтвердить нашу коллективную поддержку утвержденных принципов и согласованных глобальных норм, которые на протяжении многих лет служат интересам всех государств-членов.
However, these communities have struggled to maintain access and control in regions where forests form part of Guatemala's collective patrimony. Тем не менее эти общины борются за сохранение доступа и контроля в тех районах, где леса являются частью коллективного достояния Гватемалы.
The Committee considers that with this approach — providing support for the border control services of the countries neighbouring Afghanistan and encouraging the development of those law enforcement agencies — the Office could provide a vehicle for greater coordination of the collective efforts of these countries at the technical level in the fields under discussion. Комитет считает, что благодаря такому подходу, заключающемуся в оказании поддержки пограничным службам соседних с Афганистаном странам и содействия их правоохранительным органам, Отделение может обеспечить более тесную координацию коллективных усилий этих стран на техническом уровне в тех областях, которые являются предметом обсуждений.
A good example of a successful subregional arms control agreement is the adoption and implementation of the relevant provisions of annex I-B of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina of 1995, which contributed to collective security and stability in South-East Europe through the establishment of limitations and ceilings in conventional arms and armaments for the signatory countries to that agreement. Прекрасным примером действенности субрегиональных соглашений о контроле над вооружениями является принятие и претворение в жизнь соответствующих положений приложения I-B Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине от 1995 года, которое содействовало обеспечению коллективной безопасности и стабильности в Юго-Восточной Европе и которое установило ограничения и потолки в отношении обычного оружия и вооружений в странах, подписавших это соглашение.
The recognition of the rights to their habitat includes the possibility of control and decision-making by the indigenous communities regarding the activities taking place in or which may affect those areas; the possibility of involvement in the government established there; the right to collective title to land; the enjoyment of natural resources and the protection of areas sacred to indigenous peoples. Признание прав на их территории предусматривает возможность контроля и принятия решений общинами коренного населения в отношении деятельности, осуществляемой на этих территориях, которая может повлиять на них; возможность обращения к созданным на таких территориях органам власти; право на коллективную собственность на землю; возможность использования природных ресурсов и защиты культовых объектов коренного населения.
Collective responsibility means irresponsibility. Коллективная ответственность есть отсутствие всякой ответственности.
I have everything under control. У меня всё под контролем.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.