Ejemplos de uso de "comprises" en inglés con traducción al ruso

<>
The reform comprises three core elements: Реформа включает в себя три основных элемента:
The second group comprises religious fundamentalists. Вторая группа включает в себя религиозных фундаменталистов.
The Syrian opposition comprises many groups. Сирийская оппозиция включает много групп.
The minimum crew for self-propelled vessels comprises: Минимальный экипаж самоходных грузовых судов включает:
The minimum crew for passenger cabin vessels comprises: Минимальный экипаж пассажирских классных судов включает:
The staffing in the Situation Centre comprises 18 posts. Штатное расписание Оперативного центра включает 18 должностей.
The deficit of income over the budget estimates comprises: Дефицит поступлений по сравнению с бюджетной сметой включает в себя:
The Investors in People framework comprises a number of fundamental principles. Система Investors in People включает различные фундаментальные принципы.
The project comprises a commercial component and a business support component. Этот проект включает в себя коммерческий и вспомогательный компоненты.
The current Congress Party-led government of Manmohan Singh comprises 20 parties; Сегодняшнее правительство Манмохана Сингха, возглавляемое "Партией Конгресса", включает в себя 20 партий.
Within the model, “risk analysis” comprises risk assessment, risk management and risk communication. В рамках этой модели " анализ рисков " включает в себя оценку рисков, управление рисками и сообщение информации о рисках.
The minimum crew for pushers, pushed convoys, abreast formations and other rigid formations comprises: Минимальный экипаж толкачей, толкаемых составов, счаленных групп и других жестких соединений включает:
This Secretariat comprises one Executive Secretary, three Program Managers, three Coordinators, and three Assistants. Этот Секретариат включает исполнительного секретаря, трех руководителей программ, трех координаторов и трех помощников.
With its ten new members, the European Union comprises 25 countries and 453 million citizens. С десятью новыми странами-членами Европейский Союз включает в себя 25 стран и 453 миллиона граждан.
The housing programme comprises infrastructure development, refurbishment of houses and the servicing of building lots. Программа жилищного строительства включает развитие инфраструктуры, реконструкцию зданий и подготовку участков для застройки.
The technical equipment is up to date; it comprises telephone, fax, e-mail and Internet connections. Техническое оборудование самое современное: оно включает в себя телефоны, факсы, электронную почту и средства подключения к Интернету.
In principle, the population universe comprises both nationals and non-nationals, irrespective of their legal status. В принципе генеральная совокупность включает как граждан, так и неграждан соответствующей страны вне зависимости от их правового статуса.
Our Team comprises experienced and trusted leaders who inspire confidence in leadership and assurance of success. Наша команда включает в себя опытных и надежных лидеров, которые вселяют уверенность в успех.
The extraordinary jurisdiction comprises hebeas corpus, certiorari, mandamus, quo warranto, prohibition and other necessary writs and orders. Чрезвычайная юрисдикция включает в себя habeas corpus, certiorari, mandamus, quo warranto, запреты и другие необходимые постановления и распоряжения.
The judiciary comprises the higher judiciary (the Supreme Court of Judicature) and the lower judiciary (the Magistracy). Судебная система включает высшую судебную инстанцию (Верховный суд) и суды низшей инстанции (магистратура).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.