Usage examples of "confiscations" in English with translation to Russian

<>
This would cleanse the system and result in back tax payments and confiscations. Это очистило бы систему и привело к росту налоговых платежей и доходов от конфискации.
Reports on peasant and worker demonstrations against corrupt officials and illegal property confiscations have been banned. Репортажи о выступлениях крестьян и рабочих против коррумпированных чиновников и незаконной конфискации имущества были запрещены.
It is noteworthy that land confiscations and house demolitions have significantly increased in several areas, although they have been carried out over a smaller territory than in the past. Нужно отметить, что в ряде районов масштабы конфискации земель и сноса домов существенно возросли, хотя эти мероприятия охватывали менее значительную территорию, чем в прошлом.
The State Secretariat for Economic Affairs shall prosecute and try offences within the meaning of articles 9 and 10 of the Law on Embargoes; it may order seizures and confiscations. Государственный секретариат по экономическим вопросам осуществляет преследование и выносит приговоры в связи с нарушениями, подпадающими под действие статей 9 и 10 Закона об эмбарго; он может отдавать распоряжения об аресте или конфискации имущества.
The Council continues to be alarmed at the ongoing illegal settlement activities and land confiscations for the construction of the so-called security fence, which are an obstacle to peace by threatening to render the two-State solution physically impossible. У Совета по-прежнему вызывает озабоченность продолжающееся незаконное строительство поселений и конфискация земли для сооружения так называемого защитного ограждения, которые являются препятствием для установления мира, угрожая фактически исключить возможность обеспечения урегулирования в соответствии с принципом сосуществования двух государств.
In this connection, they reiterated their strong condemnation of Israel's continuing intensive campaign of settler colonialism, including vast land confiscations and the construction and expansion of illegal settlements, especially in and around Occupied East Jerusalem, as well as its attempts to illegally annex the Jordan Valley. В этой связи они вновь подтвердили свое решительное осуждение продолжающейся интенсивной кампании Израиля по осуществлению поселенческого колониализма, включая конфискацию обширных участков земли и строительство и расширение незаконных поселений, особенно в оккупированном Восточном Иерусалиме и вокруг него, а также попытки Израиля незаконно аннексировать Иорданскую долину.
In the case Des Fours Walderode, the Committee observed further that a requirement in the law for citizenship as a necessary condition for restitution of property previously confiscated by the authorities makes an arbitrary, and, consequently a discriminatory distinction between individuals who are equally victims of prior state confiscations, and constitutes a violation of article 26 of the Covenant. В деле Де Фур Вальдероде Комитете также отметил, что предусмотренное законом требование о гражданстве в качестве необходимого условия для возвращения ранее конфискованной властями собственности приводит к произвольному и следовательно дискриминационному различию между лицами, которые в равной степени являлись жертвами конфискации, проводимой государством ранее, и представляет собой нарушение статьи 26 Пакта.
Measures for the seizure or possession of assets for confiscation. Процедура ареста имущества или завладения им в целях конфискации.
Criminal confiscation: governed by article 67 of Act 599 of 2000 (Code of Criminal Procedure): Конфискация в судебном порядке, регламентируемая в соответствии с положениями статьи 67 принятого в 2000 году Закона № 599 (Уголовно-процессуальный кодекс):
Making legislative provision for confiscation of the instruments and proceeds of trafficking and related offences. Разработка законодательного положения о конфискации инструментов и поступлений от торговли людьми и связанных с ней преступлений.
The insurance market covers insolvency, bankruptcy and liquidation as well as confiscation, expropriation and currency default. На рынке страхования покрываются такие риски, как неплатежеспособность, банкротство, ликвидация, а также конфискация, экспроприация и валютный дефолт.
This "confiscation" occurred after several years in which high-risk government securities obtained very large returns. Данная конфискация произошла после того, как на протяжении ряда лет высоко рискованные государственные ценные бумаги приносили высокий доход.
However, Australia did not report on the content of a request for order of confiscation, an obligatory reporting item. Однако Австралия не сообщила о содержании просьбы, направляемой с целью получения постановления о конфискации, что является одним из обязательных условий об отчетности.
Material loss due to the confiscation of property, its forfeiture to the State, garnishment by the investigating authorities or seizure; имущественный ущерб, причиненный конфискацией имущества, его обращением в доход государства, изъятием следственными органами, наложением ареста;
The provision for the confiscation of goods applies also to goods exported contrary to any restriction or prohibition in force. Положение о конфискации товаров применяется также к товарам, экспортируемым в нарушение каких-либо действующих ограничений или запрещений.
Those measures include, inter alia, the confiscation of land, the demolition of houses, restrictions on residency and the permit regime. К числу этих мер относятся, среди прочего, конфискация земли, разрушение домов, введение ограничений на местожительство и установление пропускного режима.
The land confiscation, seizure of water resources, environmental, economic and social impact of the barriers would have long-lasting consequences. Конфискация земли, захват водных ресурсов, экологические, экономические и социальные последствия строительства заграждений будут иметь долгосрочный характер.
The cash-based nature of some economies continues to present challenges to the targeting and confiscation of proceeds of crime. Преобладание наличных расчетов в экономике некоторых стран по-прежнему затрудняет выявление и конфискацию доходов от преступлений.
Section 8 of the same Act authorizes seizure, confiscation and forfeiture of weapons of mass destruction, plastic explosives, and nuclear material. В соответствии с положениями раздела 8 этого же Закона санкционируется захват, конфискация и изъятие оружия массового уничтожения, пластичных взрывчатых веществ и ядерных материалов.
The illegal exploitation of resources by Burundi, Rwanda and Uganda took different forms, including confiscation, extraction, forced monopoly and price-fixing. Незаконная эксплуатация ресурсов Бурунди, Руандой и Угандой принимала различные формы, включая конфискацию, добычу, насильственную монополию и установление цен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!