Exemplos de uso de "content delivery network" em inglês com tradução para o russo

<>
It should also be noted that after the purchase, Rostelecom will bolster its positions and become a leader of the content delivery network (CDN) market, thus giving the operator additional advantages on the digital TV market. Важно отметить, что после покупки Ростелеком усилит свои позиции и станет лидером рынка сетей доставки контента (CDN), что даст дополнительные преимущества оператору на рынке цифрового телевидения.
Required: Content Delivery Network for Office Web Apps Обязательно: сети доставки содержимого для Office Web Apps
Once you've pulled the file from the content delivery network (CDN), you can download it as a .GZ file. Файл, извлеченный из сети доставки материалов (CDN), можно скачать в формате .gz.
As your traffic grows, you may want to consider using a content delivery network (CDN) such as Akamai or CDNetworks to reduce your hosting costs and improve performance. Когда ваша игра будет привлекать больше трафика, попробуйте использовать сеть доставки материалов (CDN), например, Akamai или CDNetworks. Так вы сможете сократить затраты на хостинг и повысить производительность.
News: The BoD of Rostelecom has approved a deal to acquire a controlling stake in Data Storage Center (operating under the SafeData brand), Russia's largest provider of commercial data centers, traffic exchange service and content delivery. Новость: Совет директоров Ростелекома одобрил сделку по приобретению контрольного пакета в компании ООО «Центр хранения данных» (бренд SafeData) - крупнейшего игрока на рынке предоставления услуг дата-центров, обмена трафиком и доставки контента.
Sites or products that enable illegal access of cell phones and other communications or content delivery systems/devices сайты или продукты, которые обеспечивают несанкционированный доступ к мобильным телефонам и другим средствам коммуникации или системам и устройствам передачи данных;
We encountered a network transmission issue with update KB3185611 published on September 13, 2016, and the quickest way to address this issue was to reissue the update to all Content Delivery Networks. Мы столкнулись с проблемой передачи по сети обновления KB3185611, опубликованного 13 сентября 2016 г. Самым быстрым способ решения этой проблемы оказался повторный выпуск обновления во всех сети доставки содержимого.
We encountered a network transmission issue with update KB3189866 published on September 13, 2016, and the quickest way to address this issue was to reissue the update to all Content Delivery Networks. Мы столкнулись с проблемой передачи по сети в обновления KB3189866, опубликованного 13 сентября 2016 г. Самый быстрый способ решения этой проблемы — повторный выпуск обновления во всех сетях доставки содержимого.
Continuing to perform its “think tank” function and to act as a testing ground for new ideas, the Sub-Commission initiated the preparation of working papers and other documents on such new subjects as accountability under international human rights law of non-State actors, and evaluation of the content and delivery of technical cooperation in the field of human rights. Подкомиссия, выполняя функцию «мозгового центра» и выступая в качестве форума для опробирования новых идей, начала подготовку рабочих и других документов по таким новым темам, как подотчетность негосударственных субъектов в соответствии с международно-правовыми нормами по правам человека и проведение оценки содержания и методов осуществления технического сотрудничества в области прав человека.
The evidence collected about their substantive content (design and delivery) supported the conclusion that UNCTAD has an innovative product on the market for technical assistance services in trade policy, showing that it has relevant expertise- UNCTAD's contribution emphasizes the perspective of development and focuses on the interactions of trade, investment, technology and finance- to offer services requested by developing countries. Сведения, собранные соотносительно их основного содержания (схемы и организация обучения), подкрепляют тот вывод, что ЮНКТАД обладает новаторским продуктом на рынке услуг по техническому содействию и вопросов торговой политики, демонстрируя, что она обладает соответствующим экспертным опытом- вклад ЮНКТАД выделяет точку зрения развивающихся стран и заострен на взаимосвязях торговли, инвестиций, технологии и финансов,- позволяющим предложить услуги, требующиеся для развивающихся стран.
Ensure that structural changes accompany the new business models that have to be implemented in conjunction with an increased ICT content in programme delivery; обеспечить, чтобы внедрение новых моделей ведения работы в сочетании с расширением удельного веса ИКТ в осуществлении программ сопровождалось структурными изменениями;
Stresses that the establishment of thematic trust funds should aim at enhancing the effectiveness and impact of UNCTAD technical cooperation activities without compromising the scope, content and manner of delivery; it should also enhance the links between operational activities and analytical work of UNCTAD and the results of intergovernmental deliberations; подчеркивает, что создание тематических целевых фондов должно быть нацелено на повышение эффективности и отдачи деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества без ущерба для масштабов, содержания и методов реализации; это должно также привести к укреплению связей между оперативной деятельностью и аналитической работой ЮНКТАД, с одной стороны, и результатами межправительственных дискуссий- с другой;
Stresses that the establishment of thematic trust funds should aim at enhancing the effectiveness and impact of UNCTAD technical cooperation activities without compromising the scope, content and manner of delivery; it should also enhance the links between the operational activities and analytical work of UNCTAD, on the one hand, and the results of intergovernmental deliberations on the other; подчеркивает, что создание тематических целевых фондов должно быть направлено на повышение эффективности и отдачи деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества без ущерба для масштабов, содержания и методов реализации; это должно также привести к укреплению связей между оперативной деятельностью и аналитической работой ЮНКТАД, с одной стороны, и результатами межправительственных дискуссий — с другой;
Welcomes the establishment of the 17 thematic clusters- including existing and proposed multi-year, multi-donor trust funds- and invites the secretariat, in consultation with member States, to continue the consolidation process in terms of the number of clusters as well as within each cluster, where appropriate, without compromising the scope, content and manner of delivery; приветствует формирование 17 тематических блоков, включая существующие и предлагаемые рассчитанные на несколько лет целевые фонды с участием многих доноров, и предлагает секретариату по согласованию с государствами-членами продолжить процесс консолидации с точки зрения числа блоков, а также, в случае необходимости, в рамках каждого блока без ущерба для сферы охвата, содержания и способа оказания услуг;
The message's content isn't returned in the delivery report, but the subject line is displayed in the results. Содержимое сообщения не возвращается в отчете о доставке, но в результатах отображается строка темы.
Question mark indicates help content Request a read receipt or delivery notification in Outlook 2016 for Mac Вопросительным знаком обозначено содержимое справки Запрос уведомлений о доставке и прочтении в Outlook 2016 для Mac
Question mark indicates help content Can I delay or Schedule the delivery of email messages in Outlook 2016 for Mac? Вопросительным знаком обозначено содержимое справки Можно ли задержать или запланировать доставку сообщений в Outlook 2016 для Mac?
We use the same Facebook targeting, measurement and delivery to make sure each ad on Audience Network helps you reach your campaign goals at the most cost-effective price. Мы используем те же механизмы таргетинга, измерений и показа, что и на Facebook, чтобы каждое рекламное объявление в Audience Network помогало вам достигать целей кампании при минимальных затратах.
Sustainability of course design and delivery capabilities in the centres and within the network as a whole were sought by providing trainer development courses by the CST. В целях формирования долгосрочного потенциала для разработки и проведения курсов профессиональной подготовки в центрах и в рамках сети в целом ЦГП должна была организовать курсы по подготовке преподавателей.
When Windows downloads an update or app using Delivery Optimization, it will look for other PCs on your local network (or from the Internet, depending on your settings) that have already downloaded that update or app. При загрузке обновлений или приложений при использовании оптимизации доставки Windows ищет компьютеры в вашей локальной сети (или в Интернете, в зависимости от ваших параметров), которые уже скачали это обновление или приложение.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!