Exemplos de uso de "contractual agreements" em inglês com tradução para o russo

<>
Dutch law in general imposes no formal requirements for the conclusion of legal acts (such as contractual agreements). Нидерландское законодательство, как правило, не предусматривает никаких официальных требований в отношении составления юридических актов (таких, как договоры).
Of this amount, 30 per cent is resourced from the core budget and the remainder resourced through bilateral contractual agreements with donors. США. 30 % из этой суммы будет покрываться из основного бюджета, а остальная часть- по линии двусторонних контрактных договоренностей с донорами.
Liability continues to be governed by existing unimodal conventions (designed for carriage of goods by sea, road, rail or air), diverse regional and national laws, and contractual agreements. Вопросы ответственности продолжают регулироваться ныне действующими конвенциями о перевозке грузов морским, автомобильным, железнодорожным или воздушным транспортном, различными региональными и национальными нормативными актами и соглашениями договорного характера.
Typically, the public sector must enter into contractual agreements with private firms not only to build the infrastructure, but also to operate it as a regulated monopoly or on a concession basis. Как правило, государственный сектор должен войти в контрактные отношения с частными фирмами, чтобы не только построить инфраструктуру, но также управлять ей, как регулируемой монополией или на условиях концессии.
When the business entity is solvent, the debtor generally owes its principal obligation to the owners of the business, and its relations with its creditors will be governed by their contractual agreements. Если предприятие является платежеспособным, то должник, как правило, несет свои основные обязательства перед собственниками предприятия, а его отношения с кредиторами регулируются договорными механизмами.
Where there is free, prior and informed consent, require contractual agreements for equitable benefit-sharing, with active participation of indigenous peoples in all projects financed by international financial institutions on indigenous peoples lands and territories. в случаях изъявления добровольного, предварительного и осознанного согласия предписывать заключение договоров о справедливом распределении выгод при активном участии коренных народов в рамках всех проектов, финансируемых международными финансовыми учреждениями и осуществляемых на землях и территориях коренных народов.
The Alliance will be breaking new ground by actually facilitating PPPs, taking an active role in shaping the recipient governments'legal and regulatory environment, presenting projects to potential private sector partners and participating and monitoring contractual agreements. Альянс призван стать поистине новаторским механизмом практического содействия развитию ПГЧС, который будет принимать активное участие в разработке юридической и нормативной основы в принимающих государствах, представлении проектов потенциальным партнерам из частного сектора и разработке и мониторинге выполнения договоров.
TNCs in such industries may offer reasonably good employment conditions, in terms of quality of the physical workplace, contractual agreements, training, or wages, including supplementary benefits such as sick or annual leave, provision of cafeterias, dormitories, childcare, etc. В таких отраслях ТНК могут предлагать достаточно хорошие условия занятости с точки зрения качества физической инфраструктуры, условий трудовых договоров, профессиональной подготовки или уровня заработной платы, включая дополнительные льготы, такие, как отпуска по болезни или годовые отпуска, предоставление услуг общепита, комнат для отдыха, услуг по уходу за детьми и т.д.
It was suggested that the proposed text did not affect the intended operation of the network system in article 8 of the draft instrument, as contractual agreements could not derogate from the mandatory liability provisions of unimodal transport conventions. Было высказано мнение о том, что предлагаемый текст не создает последствий для предполагаемого функционирования сетевой системы согласно статье 8 проекта документа, поскольку в заключаемых соглашениях нельзя договариваться об отходе от действия императивных положений об ответственности, содержащихся в конвенциях, регулирующих отдельные виды транспорта.
With respect to the suggestion made by the representative of France on contractual agreements requiring parties to conduct conciliation proceedings for a period of time, he said that the parties to a dispute had the option to make such contracts, at their discretion, but he believed that it would not be appropriate for the draft Model Law to attempt to specify such time periods. В отношении предложения представителя Франции о договорных положениях, требующих от сторон проводить согласительную процедуру в течение определенного срока, он говорит, что стороны спора имеют право заключать такие договоры по своему усмотрению, но, по его мнению, предпринимать попытку в рамках проекта типового закона с целью указания таких сроков было бы нецелесообразно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!