Exemplos de uso de "core area" em inglês com tradução para o russo

<>
In the core area of police restructuring, a comprehensive systems analysis of 21 police administrations began in January. Что касается главной области перестройки полиции, то в январе начался всеобъемлющий системный анализ 21 полицейского органа.
The emphasis should be on attracting extra budgetary resources rather than on reducing regular budget input to a core area of comparative advantage. Внимание должно быть сосредоточено на привлечении внебюджетных ресурсов, а не на сокращении ассигнований из регулярного бюджета на одно из основных направлений деятельности, где имеются сравнительные преимущества.
As such it would ensure a reliable segregation of duties in a core area of the secretariat mandate and contribute to enhanced and improved service delivery to Parties. Как таковой он обеспечивал бы надежное разделение функций в ключевой области мандата секретариата и способствовал бы совершенствованию и активизации оказания услуг для Сторон.
Guideline 8 Each preservation reference area core area should be surrounded by a buffer zone 100 kilometres wide to insure that the preservation reference area core is not affected by mining plumes. Параметр 8 Основной участок каждого заповедного эталонного полигона должен быть окружен буферной зоной шириной 100 км для обеспечения того, чтобы внутренняя часть полигона не оказалась под воздействием шлейфа осадков, образующегося при добычных работах.
In 2001, human settlements policy was reviewed and a consistent policy was implemented that allows for interaction with the communities located within a core area before they are moved to acceptable areas. В течение 2001 года был осуществлен пересмотр и начата реализация последовательной политики в области населенных пунктов, направленной на налаживание связей с общинами, проживающими в трущобах, и их дальнейшее переселение в районы с улучшенными условиями жизни.
Thus, a buffer zone of 100 km around a preservation reference area is needed to protect the core area from significant impacts from the near-bottom sediment plumes, which may come from any direction. Поэтому вокруг заповедного эталонного полигона нужна буферная зона шириной 100 км, позволяющая защищать основной участок от существенного воздействия придонных осадочных шлейфов, которые могут прийти с любой стороны.
Islands off the west coast of Scotland have long been known as a core area for the early medieval monastic communities that produced these simple cross sculptures - and each sculpture is thought to result from an impulse of religious devotion. Известно, что в эпоху раннего средневековья на островах к западу от берегов Шотландии часто селились монашеские общины, члены которых и вырезали на скалах эти простые кресты — считается, что каждый такой крест был следствием акта ревностного служения Богу.
In the coming years, UNEP will make special efforts to strengthen its work in the core area of its mandate for environmental assessment and early warning in the clear recognition that sound science is the foundation of sound policy and effective implementation. В предстоящие годы ЮНЕП будет прилагать особые усилия для укрепления работы на основном направлении в рамках своего мандата по экологической оценке и раннему предупреждению, четко сознавая, что разумная политика и эффективная реализация принятых решений возможны лишь на крепкой научной основе.
In the case of services, it had been agreed to intensify negotiations for opening up services markets, which currently accounted for over half of most economies — to the point where services were now on par with agriculture and manufacturing as a core area of market access. Что касается услуг, было решено активизировать переговоры, чтобы открыть рынки в секторе услуг, который в настоящее время занимает в большинстве стран более половины рынка, так что услуги наряду с сельским хозяйством и обрабатывающей промышленностью превратились в одну из основных сфер доступа к рынкам.
However, while preventive human rights action is fundamental and a core area in the Office's mandate, and requires a specific know-how only available within the Office, reaction to human rights violations and the implementation of field operations should be channelled through operational partners whenever possible. Однако если профилактические действия в области прав человека являются фундаментальной и основной сферой деятельности Управления и требуют специальных знаний и методов, которыми располагает лишь Управление, то реагирование на нарушения прав человека и деятельность на местах должны осуществляться повсюду, где это возможно, через партнерские организации.
In this regard, advocacy communication as a core programme area is contrasted with behaviour change communication (often called information, education and communication, or IEC), which is designed to change attitudes and behaviours among individuals, health providers and educators in the areas of reproductive and sexual health and gender equity. В этой связи информационно-пропагандист-ская деятельность сопоставима с деятельностью в области коммуникации в целях изменения поведения (которую часто называют как информация, образование и коммуникация, или ИОК), служащей для изменения отношения и поведения людей, работников здравоохранения и просветителей в областях репродуктивного и полового здоровья и равенства полов.
The European Central Bank (ECB) was less aggressive because of fears that lower interest rates would compound the difficulty of reducing core inflation in the euro area to the target rate of 2 per cent. Европейский центральный банк (ЕЦБ) проводил менее агрессивную политику из опасения, что низкие процентные ставки затруднят снижение базовой инфляции в зоне евро до установленного целевого уровня в 2 процента.
By the way, the "true" core inflation rate in the euro area (excluding food and energy, with constant taxes) is already back to the lows seen in 2009. Кстати, «истинная» базовая инфляции в зоне евро (без учёта цен на продукты питания и энергоносители при постоянных налогах) уже подобралась к минимумам, каких не было с 2009 года.
All the more so, since, at the 68th plenary meeting of the United Nations General Assembly on 29 November 2001, all States represented here in Geneva in the Conference on Disarmament joined the consensus on resolution 56/24 T, which- and I quote- “Reaffirms multilateralism as a core principle in negotiations in the area of disarmament and non-proliferation with a view to maintaining and strengthening universal norms and enlarging their scope.” Тем более что на шестьдесят восьмом пленарном заседании Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 29 ноября 2001 года все государства, представленные здесь, в Женеве, на КР присоединились к общему консенсусу в отношении резолюции А/56/24 Т, которая- я цитирую- " подтверждает, что многосторонность является одним из ключевых принципов переговоров в области разоружения и нераспространения, имеющих своей целью сохранение и укрепление универсальных норм и расширение сферы их охвата ".
There exist translations into Turkmen of all the core international instruments in this area, including the Convention; they have been printed in large numbers and incorporated into compilations of domestic and international law. Все основные международные документы в этой области, в том числе Конвенция, переведены на государственный язык и изданы широким тиражом, они включаются в издаваемые сборники национального законодательства и международного права.
Bearing in mind the existence of disarmament and arms regulation agreements resulting from multilateral negotiations with the participation of a large number of countries, regardless of their size and power, with the goal of reaching complete disarmament under strict international control, it believes that the promotion of multilateralism is a core principle in negotiations in this area with a view to establishing universal norms and enlarging their scope. Учитывая наличие соглашений по вопросам разоружения и вооружений, выработанных в результате многосторонних переговоров с участием большого числа стран независимо от их размера и мощи с целью достижения всеобъемлющего разоружения под строгим международным контролем, Ливан считает, что поощрение многосторонности является ключевым принципом для ведения переговоров в этой области с целью выработки универсальных норм и расширения сферы их охвата.
There is a tight connection as regards subject matter and timing between the core activities and outputs of this work area: Между основными видами деятельности и материалами, публикуемыми в этой области работы, существует тесная связь в том, что касается их содержания и сроков:
Another representative expressed the view that emergency preparedness should be considered to be at the core of the subprogramme, and submitted that funding for activities in this area was inadequate. Другой представитель высказал мнение, что обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям следует считать ключевым элементом подпрограммы, и заявил, что объем финансирования мероприятий в данной области недостаточен.
Extrabudgetary resources will be required to provide valuable, practical, on-the-ground experience to feed into the core normative and analytical work of the ESCAP Pacific Operations Centre, including in the area of policy development and implementation at the national and subregional levels. Внебюджетные ресурсы потребуются для задействования ценного и практического опыта на местах в качестве вклада в выполнение основной нормотворческой и аналитической работы Тихоокеанского оперативного центра ЭСКАТО, в том числе в области разработки и осуществления политики на национальном и субрегиональном уровнях.
At the same time, the restructuring had the effect of increasing the number of core themes underlying the work programme, and even with the addition of capacity from the social development area, the managers are spreading their resources thinly among the various themes. В то же время в результате реорганизации увеличилось число основных тем, образующих программу работы, и даже с учетом передачи ресурсов, выделявшихся для вопросов социального развития, руководители вынуждены распылять свои силы в связи с необходимостью покрыть большое число тем.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!