Exemplos de uso de "cowardice" em inglês

<>
Europe, Thy Name is Cowardice Европа, имя тебе – Трусость
the systemic obstacles coupled with cowardice will have proved stronger than the éngrenage. систематические препятствия, вкупе с малодушием, окажутся сильнее, чем engrenage.
It is not our place to question him, unless he acts with cowardice. Мы не вправе в нем сомневаться, ведь пока он не был замечен в трусливости.
Dereliction of duty dishonorable conduct, cowardice. Нарушение служебного долга бесчестное поведение, трусость.
Commentators in the US and elsewhere have accused the Dutch of "unacceptable cowardice." Комментаторы в США и других странах обвиняют голландцев в "непозволительном малодушии".
Cowardice in defending it is a grave sin.” – Проявление трусости в его защите – тяжкий грех».
If the Europeans back away from the costs of victory, they will give dramatic proof of their reluctance to develop a European CFSP: the systemic obstacles coupled with cowardice will have proved stronger than the éngrenage. Если европейцы отступят, убоявшись цены, которую нужно платить за победу, то они предоставят разительное доказательство своего нежелания создать европейскую ОВБП: систематические препятствия, вкупе с малодушием, окажутся сильнее, чем engrenage.
"Four-and-a-Half-Years of Struggle Against Lies, Stupidity and Cowardice." "Четыре с половиной года борьбы против лжи, глупости и трусости".
The Islamic State expects from us a combination of cowardice and overreaction. Исламское Государство ожидает от нас комбинацию трусости и чрезмерной реакции.
He knows that it would be an act of moral cowardice not to speak out. Ему хорошо известно, что его молчание станет актом нравственной трусости.
Russians are becoming less afraid than in recent years and are even ashamed of their prior cowardice. Россияне начинают меньше бояться, чем в последние годы и даже стыдятся былой трусости.
Hanson has made a career out of taking the “liberal elite” to task for its diffidence, weakness, cowardice, and, yes, decadence. Хэнсон сделал себе карьеру, призывая к ответу «либеральную элиту» за ее неуверенность в своих силах, слабость, трусость и, да, за декаданс.
The same cowardice that makes someone unable to move out of mommy and daddy's home might also make someone a tattletale. Трусость, из-за которой она не может покинуть родительский дом, могла превратить её в болтушку.
In 2004, the Army dropped charges against Staff Sgt. Georg-Andreas Pogany, who was the first soldier since Vietnam charged with cowardice. О деле Бейлса заставляет также вспомнить случай старшего сержанта Георга-Андреаса Поганя (Georg-Andreas Pogany), ставшего в 2003 году первым солдатом со времен Вьетнама, которому было предъявлено обвинение в трусости.
You hung up on me because you didn't have the guts to speak normally as men – that is a sign of your cowardice. Кидая трубку, у тебя не хватило духа нормально поговорить как мужчина, — это показатель твоей трусости.
A few weeks later, a deputy from Kaczynski’s Law and Justice party demanded that the pilot be prosecuted on the grounds of his “cowardice” and insubordination. Через несколько недель представитель Партии закона и справедливости Качиньского потребовал судить пилота «за трусость» и неподчинение приказу.
Last night, as the world reeled from an act of unfathomable hatred and cowardice, an artist’s heartfelt symbol of peace became a worldwide sign of support for France. В тот вечер, когда весь мир содрогнулся от ужасного события — проявления непостижимой ненависти и трусости, проникновенный символ мира, созданный этим художником, стал всеобщим знаком поддержки Франции.
Roh also openly criticizes Japan for its cowardice in not facing up to its historic war crimes, saying that it does not deserve a seat on the UN Security Council. Президент Ро также открыто критикует Японию за трусость, выражающуюся в нежелании примириться с правдой о своих военных преступлениях, заявляя, что она не достойна места в Совете безопасности ООН.
The manic character of his presidency - initiative spilling into initiative, each being the transformative solution to the problem at hand, all opposition denounced as lies, bad faith, and cowardice - has worn thin. Маниакальный характер его президентства - сменяющие друг друга инициативы, каждая из которых является преобразующим решением насущной проблемы, провозглашение любой оппозиции его мнению ложью, вероломством и трусостью - стал неубедительным.
Of that total, 326 had been convicted for murder, 126 for aggravated robbery, 7 for treason, 2 for kidnapping and intent to murder and 1 for cowardice in action while in the service of the National Resistance Army. Из этого общего числа 326 были осуждены за убийства, 126 — за ограбления с отягчающими обстоятельствами, 7 — за предательство, 2 — за похищение людей и намерение совершить убийство и 1 — за трусость, проявленную на службе в национальной армии сопротивления.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.