Exemples d'utilisation de "desiccation" en anglais

<>
It accelerates desiccation and masks the odor. Она ускоряет высыхание и маскирует запах.
I recommend strangulation - leaves the body relatively unmarked for desiccation. Я рекомендую удушение - на теле для сушки практически не остаётся отметин.
Studies have found that 21 of 50 species of fish have disappeared, largely because of depletion of the Ogallala led to the desiccation of rivers and streams dependent on the aquifer for replenishing base flow. Результаты проведенных исследований свидетельствуют о том, что исчезновение 21 из 50 видов рыб обусловлено главным образом истощением запасов воды в водоносном горизонте Огаллала, что ведет к высыханию рек и ручьев, базисный сток которых подпитывается водами этого горизонта.
A review of recent literature on population growth, migration and the rural environment has provided numerous examples in which the migration of farmers to the agricultural frontier has resulted in tropical deforestation or the desiccation of land in dryland areas. Обзор последней литературы по вопросам роста населения, миграции и окружающей среды сельских районов дал множество примеров того, как миграция фермеров в осваиваемые сельским хозяйством новые районы приводила к сведению тропических лесов или к высыханию земли в засушливых районах.
I know how desiccation works, Stefan. Я знаю, как это работает, Стефан.
My mom used a desiccation spell on mikael that immobilized him for over 15 years. Мама использовала иссушающее заклинание, которое обездвижило Майкла на 15 лет.
Based on decomp and the desiccation of the tissue, I'd estimate time of death at. Основываясь на разложении и иссушении тканей, я бы предположила, что смерть наступила.
Intrinsic defect: abnormality with regard to the characteristics of mature and properly handled fruits, including immaturity, insufficient development, misshapen, germination, aborted fruits, excessive dehydration or desiccation, etc. Внутренний дефект: аномалия, затрагивающая характерные свойства спелого и надлежащим образом хранящегося плода, включая недозрелость, недоразвитость, неправильную форму, прорастание, несформированность плодов, чрезмерное обезвоживание или усыхание и т.д.
Intrinsic defect: Abnormality with regard to the characteristics of mature and properly handled fruits, including immaturity, insufficient development, misshapenness, germination, aborted fruits, excessive dehydration or desiccation, etc. Внутренний дефект: Аномалия, затрагивающая характерные свойства спелого и надлежащим образом хранящегося плода, включая недозрелость, недоразвитость, неправильную форму, прорастание, несформированность плодов, чрезмерное обезвоживание или усыхание и т.д.
The nature of the goods which exposes them to total or partial loss or damage, especially through breakage, rust, decay, desiccation, leakage, normal wastage (in volume or weight), or the action of vermin or rodents; характера груза, с которым связаны полная или частичная утрата или повреждение, в частности от поломки, ржавчины, внутренней порчи, усушки, утечки, естественной убыли при транспортировке (по объему или по весу) или от воздействия паразитов, либо грызунов;
Drought remains a chronic hazard in Ethiopia, and is related to the erosion of the natural resource base through the pressure of high population growth, deforestation, desiccation of water resources, insufficient family farming plots and climate change. Засуха по-прежнему является хроническим бедствием для Эфиопии и связана с истощением природных ресурсов, обусловленным такими проблемами, как высокий рост численности населения, обезлесение, истощение водных ресурсов, неадекватность семейных земельных наделов и изменение климата.
Poor cultivation practices that foster soil degradation, such as ploughing across contours instead of along them and deep ploughing on slopes, which causes desiccation of the root zone and prevents plants from taking full advantage of ground moisture; приводящая к ускоренной деградации почв низкая культура обработки земли, например вспашка поперек контура, а не вдоль, а также глубокая вспашка на склонах, вызывающая высушивание корневых зон растений и не позволяющая в полной мере использовать грунтовую влагу;
Drought has become a chronic hazard in Ethiopia that is related to the erosion of the natural resource base caused by the pressure of high population growth, deforestation, desiccation of water resources, insufficient family farming plots and climate change. Засуха стала хроническим бедствием для Эфиопии и связана с истощением базы природных ресурсов, обусловленным такими проблемами, как активный рост численности населения, обезлесение, истощение водных ресурсов, неадекватность семейных земельных наделов и изменение климата.
In parts of the Sahelian zones of northern Nigeria and the Niger, for example, successful adaptation to climatic desiccation has been achieved through more intensive but small-scale agricultural practices involving higher livestock densities, soil and water conservation, crop diversification and integrated farm management approaches. Например, в северных районах Нигерии и Нигера успешная адаптация к иссушению климата достигается посредством более интенсивного, но мелкомасштабного сельскохозяйственного производства с увеличением поголовья скота посредством проведения мероприятий по сохранению почв и сбережению воды, диверсификации выращиваемых культур и посредством использования комплексных подходов к сельскохозяйственной деятельности.
The objective of the programme was to achieve the food security needs of about five million Ethiopians within three to five years by tackling the root causes of food insecurity, including the pressure of rapid human and livestock population growth; desiccation of water resources; near complete dependence on rain-fed agriculture; and lack of access to irrigation. Задача программы- обеспечить потребности в продовольственной безопасности около пяти миллионов жителей Эфиопии в течение трех-пяти лет путем решения коренных проблем отсутствия продовольственной безопасности, включая быстрый рост населения и поголовья скота; истощение водных ресурсов; почти полную зависимость от сельского хозяйства, основанного на дождевом орошении; и отсутствие доступа к системам ирригации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !