Exemplos de uso de "differs" em inglês com tradução "расходиться"

<>
The fact that Medvedev occasionally differs with Putin creates political space that did not previously exist. Тот факт, что Медведев периодически расходится во мнениях с Путиным, создает политическое пространство, которого раньше не было.
There is, likewise, no love for North Korea in Moscow, but again Russia differs with the United States and its allies in its assessment of the kind of threat Pyongyang poses. Соответственно, Москва не испытывает особой любви к Северной Корее, однако и здесь Россия расходится с Соединенными Штатами и их союзниками в оценке характера угроз со стороны Пхеньяна.
That's where you and I differ, Magister. Здесь наши мнения расходятся, Магистр.
Economists differ on how best to meet these challenges. Мнения экономистов о том, как лучше всего справиться с этими задачами, расходятся.
They differ only in believing that not everyone possesses it. Мнения расходятся только по поводу того, что этой информацией располагает не каждый.
Lastly, Clinton and Trump differ on deficit spending and the national debt. Наконец, Клинтон и Трамп расходятся в вопросах бюджетного дефицита и госдолга.
For example, they differ about climate policies, seeing a threat to development. Например, они расходятся во мнениях относительно политики в области климата, видя угрозу для развития.
Some forecasters predict a soft landing, but differ on the growth rate. Некоторые прогнозируют мягкую посадку, однако расходятся во мнениях относительно темпов роста.
Likewise, reasonable people can differ on their interpretation of the Waxman-Markey bill. Подобным образом, разумные люди могут расходиться в толкованиях законопроекта Ваксмана-Маркли.
Opinions differ as to the reasons for France's rejection of the Constitutional Treaty. Относительно причин отклонения Францией Конституционного Соглашения мнения расходятся.
It is easy enough to list the ways in which U.S. and Chinese interests differ. Довольно легко перечислить то, в чем интересы Америки и Китая расходятся.
It’s a museum-quality specimen of “opinions differ on the shape of the earth” stenography. Эта статья – выставочный образец жанра: «По вопросу о форме Земли мнения расходятся».
But Fatah and Hamas still differ fundamentally on how to form a government tasked to prepare elections. Однако Фата и Хамас всё ещё расходятся во мнениях по поводу того, как формировать правительство, задачей которого будет подготовка выборов.
The Russian and Saudi positions differ, first, on the fundamentals of global energy relations, and second, on counterterrorism. Во-первых, позиции России и Саудовской Аравии расходятся по основополагающим аспектам глобальных энергетических отношений, а во-вторых, по вопросам борьбы с терроризмом.
But despite widespread recognition of the changing global landscape, opinions differ widely as to which country will emerge on top. Но, несмотря на общепринятое признание того, что обстановка в мире меняется, мнения по поводу того, какая страна окажется лидером, расходятся.
The total amount specified in the statement of claim, however, differed significantly from the amounts listed in the claim forms. В то же время общая сумма, заявленная в изложении претензии, сильно расходится с суммами, указанными на формах претензий.
Mr. SZYDLOWSKI (Poland) stressed that views differed with regard to the explicit inclusion of the definition of torture in the Criminal Code. Г-н ШИДЛОВСКИЙ (Польша) подчеркивает, что по вопросу о включении определения пытки отдельно в Уголовный кодекс мнения расходятся.
As one senior official who knows both well put it privately, Putin has a "higher potential" to persuade Medvedev when the two differ. Как сказал в частном разговоре один высокопоставленный чиновник, хорошо знающий обоих политиков, у Путина «больше способностей» к убеждению Медведева, когда двое расходятся во мнениях.
If leaders of the world’s two most powerful countries differ fundamentally in their approach to international relations, what are the prospects for strengthening cooperation globally? Если лидеры двух самых могущественных стран мира столь фундаментально расходятся в своих подходах к международным отношениям, какими могут быть перспективы укрепления глобального сотрудничества?
Both regions were religiously governed (historians differ about the role and natures of the religions in this context), but science flourished only in one of them. Обе религии управлялись религиозными методами (историки расходятся во мнениях относительно роли и природы религий в данном аспекте), но наука благоденствовала лишь в одной из них.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.