Ejemplos de uso de "direct current distribution cabinet" en inglés con traducción al ruso

<>
Developing nations are grasping just how outrageous the current distribution of greenhouse-gas emissions really is. Развивающиеся страны быстро понимают, какие неистовые последствия имеют выбросы парниковых газов сегодня.
Technological breakthroughs have made it feasible to transport electricity via high-voltage direct current (HVDC) over long distances without incurring great losses (only about 3% per 1,000 kilometers). Технологический прогресс сделал возможным транспортировку электричества через высоковольтные линии постоянного тока (HVDC) на далекие расстояния без значительных потерь (около 3% на 1000 километров).
Key players like the IMF and World Bank must become more transparent and their voting structures must be changed to reflect the current distribution of economic power - as opposed to that prevailing in 1945 - let alone to reflect basic democratic principles. Ключевые игроки, вроде МВФ и МБРР должны стать более прозрачными, а ихA избирательные структуры должны быть изменены таким образом, чтобы отражать существующее распределение экономической мощи - в противоположность превалировавшему в 1945 году - не говоря уже об отражении основных принципов демократии.
The electronics of a television set consist of a rectifier to convert from alternating to direct current. В электронику телевизора входит выпрямитель для преобразования переменного тока в постоянный.
When it does, it will also have to face the fact that the current distribution of economic power in Iraq is not conducive to democracy or markets, and that outside interim administrations tend to make matters worse. Когда она это сделает, ей также придется столкнуться с тем фактом, что текущее распределение экономической власти в Ираке не способствует развитию демократии или рынков, и что внешние временные администрации имеют тенденцию ухудшать положение.
Volta first discovered electricity cells in 1800, but it took another eight decades to introduce direct current as a means of power transmission. Вольт первым обнаружил электрические ячейки в 1800 году, но потребовалось еще восемь десятилетий на то, чтобы внедрить постоянный ток в качестве средства передачи электроэнергии.
Among the biggest benefits would be the electrification of areas that, under current distribution systems, are literally in the dark. Среди самых больших преимуществ такой работы была бы электрификация тех областей, которые при существующих системах распределения энергии находятся в буквальном смысле слова в полной темноте.
High-voltage, direct current power supplies, other than those specified in 30.2, having both of the following characteristics: Высоковольтные источники постоянного тока, помимо тех, которые указаны в пункте 30.2, имеющие все следующие характеристики:
The table of current distribution groups appear. Отобразится таблица с имеющимися группами рассылки.
These inverters offer direct current (dc)-to-ac conversion efficiencies in excess of 90 per cent. Такие обратные преобразователи обеспечивают коэффициент преобразования тока в постоянный и переменный, который составляет свыше 90 процентов.
In the light of such a strategy, the Advisory Panel should consider whether any adjustments need to be made to the current distribution of IT staff among organizational units, which was decided at the time the Information Management and Technology Unit was established. В контексте такой стратегии Консультативной группе следует рассмотреть вопрос о том, необходимы ли какие-либо изменения в нынешнем распределении персонала, занимающегося ИТ, среди организационных подразделений, которое было утверждено при создании Группы информационно-технического обеспечения.
6-2.4.5.6 Indicator devices shall be installed to enable polarity to be compared, in the case of direct current, and phase sequence in the case of alternating current, between the connection and the onboard network. 6-2.4.5.6 Должны быть установлены индикаторные устройства для определения полярности, в случае использования постоянного тока, и порядок фаз, в случае использования переменного тока, при подключении бортовой сети к внешней системе.
As a result of the current distribution of wealth, 20 percent of the population of the developed countries consumed 86 percent of total production, while the remaining 80 percent of the population lived in growing poverty. Нынешнее распределение богатства в мире таково, что 20 процентов населения планеты, проживающие в развитых странах, потребляют 86 процентов общего объема продукции, а остальные 80 процентов живут в условиях все большей нищеты.
High-power, direct current power supplies, other than those specified in 30.3, having both of the following characteristics: Мощные источники постоянного тока, помимо тех, которые указаны в пункте 30.3, имеющие все следующие характеристики:
9-2.4.5.6 Indicator devices shall be installed to enable polarity to be compared, in the case of direct current, and phase sequence in the case of alternating current, between the connection and the onboard network. 9-2.4.5.6 Должны быть установлены индикаторные устройства для определения полярности, в случае использования постоянного тока, и порядок фаз, в случае использования переменного тока, при подключении бортовой сети к внешней системе.
The international economic environment, with cyclical financial crises, external debt problems, insufficient levels of ODA, instability in commodity markets, the current uncertainty of the evolution of the multilateral trading system and disparities in foreign direct investment (FDI) flows and income distribution worldwide, was not conducive to achieving the Millennium Development Goals. Международная экономическая ситуация — с ее циклично повторяющимися финансовыми кризисами, проблемами внешней задолженности, недостаточными уровнями ОПР, нестабильностью рынков сырьевых товаров, нынешней неопределенностью в отношении эволюции многосторонней торговой системы и диспропорциями в объемах прямых иностранных инвестиций (ПИИ) и общемировом распределении дохода — не благоприятствует достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In recent times women have held 15.3 per cent of the senior posts in executive bodies, with the following distribution: Cabinet of Ministers- 16.7 per cent; Council of Ministers of the Republic of Karakalpakstan- 12.5 per cent; khokims and deputy khokims of Tashkent- 11.9 per cent. Так, в последнее время в органах исполнительной власти 15,3 % женщин занимали руководящие должности, а именно: в Кабинете министров- 16,7 %; в Совете министров Республики Каракалпакстан- 12,5 %; хокимов и заместителей хокимиятов Ташкента- 11,9 % женщин.
Political leaders announced that they had reached an agreement on the distribution of Cabinet seats, but not yet on the names of ministers. Политические лидеры объявили, что они достигли согласия по распределению мест в кабинете министров, но еще не могут назвать имена министров.
Furthermore, the Chairman of the Committee and two representatives of the Facilitator (Judge Mark Bomani and Professor Nicholas Haysom) were asked to assist President Buyoya and the parties to reach an amicable and speedy agreement on the distribution of cabinet posts and the allocation of ministries, should differences arise among the signatories. Кроме того, Председателю Комитета и двум представителям посредника (судье Марку Бомани и профессору Николасу Хейсому) было поручено помочь президенту Буйое и сторонам как можно скорее достичь полюбовного соглашения в отношении распределения постов в правительстве и министерских должностей в случае возникновения разногласий на этот счет между подписавшими сторонами.
In addition, during consultations conducted on the sidelines of the meeting, an understanding was reached on an arrangement for the distribution of cabinet posts among the Ivorian parties, under which the key portfolios of defence and the interior were allocated to the rebel movements. Кроме того, в ходе консультаций, проведенных одновременно с совещанием, была достигнута договоренность в отношении мер по распределению министерских постов среди ивуарийских партий, в соответствии с которым ключевые портфели министров обороны и внутренних дел были выделены представителям повстанческих движений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.