Ejemplos del uso de "direct observation" en inglés

<>
Direct observation was only possible in the aftermath of the events, at first by humanitarian teams bringing aid to the population, later by visitors to the refugee camp and the city. Непосредственное наблюдение стало возможным лишь после событий, вначале — со стороны групп гуманитарных работников, предоставлявших помощь населению, затем — со стороны посетителей лагеря беженцев и города.
In conducting the present evaluation, OIOS utilized a variety of qualitative and quantitative methods, including self-administered surveys, in-person in-depth interviews, programme data analyses, direct observation and literature review. При проведении настоящей оценки УСВН использовало разнообразные качественные и количественные методы, включая самостоятельные обследования, личные углубленные собеседования, анализы программных данных, непосредственное наблюдение и обзор документации.
However, a great deal of environmental data are obtained from physical surveys (e.g. geological, physiographic, hydrographic), from instrument measurement (e.g. temperature, air quality, water quality, ozone layer thickness), and from direct observation (e.g. land use). Вместе с тем значительная часть данных об окружающей среде поступает в результате проведения обследований на местности (например, геологических, физиографических, гидрографических), измерений с помощью приборов (например, температуры, качества воздуха, качества воды, толщины озонового слоя) и непосредственного наблюдения (например, за землепользованием).
Through interviews and meetings with victims, witnesses, national and local military and civil authorities, and also through direct observation, the Office is in a position to analyse the information collected and evaluate the behaviour of the parties concerned, including both their involvement in abuses committed and their responsibility for taking preventive or protective action. Так, на основе своих бесед и встреч с жертвами, очевидцами, центральными и местными властями как гражданскими, так и военными, а также непосредственного наблюдения в ходе поездок своих сотрудников Отделение анализирует данные и информацию и оценивает действия различных лиц, что касается как нарушений, так и ответственности за принятие действий по предупреждению или защите.
I do lots and lots of flying, and if I was at the FAA, what would I be doing a lot of direct observation of? Я очень часто летаю на самолетах, и если бы я была членом Федерального авиационного управления, что бы я в первую очередь осмотрела?
The problem will be at least as great on matters of foreign relations on which the public has less basis for direct observation and follows more what their leaders say. Эта проблема будет, по меньшей мере, настолько же серьезной и в вопросах международных отношений, по которым у общественности есть меньше информации для прямых выводов, и в которых она больше внемлет тому, что говорят ее лидеры.
Support efforts to achieve the target of reducing by 50 % TB prevalence and mortality rates by 2015 relative to 1990 levels, including through prevention, testing, and treatment activities under Direct Observation Treatment, Short-course (DOTS). Оказание содействия усилиям по достижению цели снижения к 2015 году показателей заболеваемости туберкулезом и связанной с ним смертности на 50 процентов по сравнению с уровнем 1990 года, в том числе за счет мер профилактики и выявления, а также излечения больных в рамках краткого курса лечения под непосредственным медицинским наблюдением.
Convention No. 111: In its direct request of 2004, the Committee referred to its general observation of 2002 on the Convention and noted that the definition of sexual harassment in section 34 of the draft Labour Code only covered quid pro quo harassment. Конвенция № 111: В своем прямом запросе в 2004 году Комитет сослался на свое общее замечание в отношении осуществления Конвенции, сделанное в 2002 году, и отметил, что определение сексуального домогательства в разделе 34 проекта Кодекса законов о труде охватывало лишь случаи домогательств корыстного характера.
It included the UNCC secretariat's observation that a direct interactive connection would be more effective in reducing delays and possible errors that could occur during batch processing. Они включали замечания секретариата ККООН о том, что установление прямого интерактивного соединения было бы более эффективным средством сокращения задержек и числа потенциальных ошибок, которые могут возникнуть в ходе пакетной обработки данных.
Since the deployment of phase II of MONUC, if authorized, would take several further weeks to exert even a preliminary effect, interim military observation needs to be reinforced quickly, including by the establishment of direct communication between MONUC headquarters and field commanders, and combined with constant political monitoring and contacts at high level. Поскольку развертывание этапа II МООНДРК, если оно будет санкционировано, займет еще несколько недель, прежде чем будет заметен хотя бы предварительный эффект, необходимо в срочном порядке укрепить временное военное наблюдение, в том числе путем установления прямой связи между штаб-квартирой МООНДРК и полевыми командирами, в сочетании с постоянным политическим контролем и контактами на высоком уровне.
He observes that largely on the basis of a psychologist report prepared without any observation of the author and his children together, coupled with a vague and undefined residual concern by the Family Court judge despite the absence of a finding of abuse, he was denied any direct or indirect contact with his children. Он отмечает, что на основании психологического заключения, подготовленного без изучения совместного поведения автора сообщения и его детей, и на основании неясной и неопределенной обеспокоенности судьи Суда по делам семьи, несмотря на отсутствие подтверждения надругательств, он был лишен как прямых, так и непрямых контактов со своими детьми.
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. Следует добавить, что его реплики не имели прямого влияния на электорат.
Science rests upon observation. Наука основывается на наблюдении.
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations. Нам нужны естественные, а не буквальные переводы слово в слово.
What is especially important is the observation of the traditional values. Особенно важной является приверженность к традиционным ценностям.
Can you direct me to the post office? Не подскажите, где почта?
Observation flights take place over territories of Russia, the U.S., Canada, countries of Europe. Наблюдательные полеты совершаются над территориями России, США, Канады, стран Европы.
There are no direct flights to Bologna from here. Прямых рейсов до Болоньи отсюда нет.
The American airplane that conducted observation flights over Russian territory within the framework of the Treaty on Open Skies and made an unscheduled landing on Wednesday in Chita will leave the city's air harbor on Friday, November 1 at 8:30 Moscow time. Проводивший в рамках Договора по открытому небу наблюдательные полеты над территорией России и совершивший в среду незапланированную посадку в Чите американский самолет в пятницу, 1 ноября, в 8:30 по московскому времени покинет воздушную гавань города.
There is a direct flight from Tokyo to London. Есть прямой перелёт от Токио до Лондона.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.