Exemplos de uso de "disarmament measures" em inglês

<>
In furtherance of that objective, the United Nations, since its inception, has embarked on disarmament measures. Стремясь к достижению этой цели, Организация Объединенных Наций с самого своего создания приступила к мерам в области разоружения.
Brazil, which welcomed both unilateral and bilateral disarmament measures, regarded the Treaty of Moscow as a positive step. Бразилия, которая приветствует как односторонние, так и двусторонние меры по разоружению, считает позитивным шагом Московский договор.
On the other hand, neither disarmament measures nor the establishment of confidence-building measures in the field of conventional arms can proceed without a favourable international security environment. С другой стороны, ни ядерные меры в области разоружения, ни меры укрепления доверия в области обычных вооружений не могут осуществляться на практике в отсутствие благоприятной международной ситуации в плане безопасности.
With regard to conventional disarmament measures, an Agreement on Adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) was concluded in November 1999. Что касается мер по разоружению в области обычных вооружений, то в ноябре 1999 года было подписано Соглашение о приведении Договора об обычных вооруженных силах в Европе (ОВСЕ) в соответствие с современными требованиями.
The ever-growing number of sponsors bears testimony to the fact that the subject of the draft resolution — practical disarmament measures — enjoys global support comprising all regional groups in this house. Растущее число соавторов документа является свидетельством того, что предмет данного проекта резолюции — практические меры в области разоружения — пользуется глобальной поддержкой всех региональных групп нашей Организации.
Practical disarmament measures have gained wide recognition, particularly “weapons for development” projects aimed at the retrieval and collection of illegal weapons in exchange for community-based development incentives. Широкое признание получили практические меры по разоружению, особенно проекты «развитие в обмен на оружие», цель которых состоит в изъятии и сборе незаконного оружия в обмен на стимулы к развитию на базе общин.
Preparing political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs and statements for the Secretary-General on the subject of conventional arms, including small arms and light weapons, and practical disarmament measures; подготовка для Генерального секретаря политических оценок, исследований, тематических подборок, справочных материалов, информационных записок и заявлений по вопросам, касающимся обычных вооружений, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, и практических мер в области разоружения;
We recall that the Commission has done good work in the past, for example, the 16 verification principles, guidelines for the establishment of nuclear-weapon-free zones and work on practical disarmament measures in post-conflict situations. Мы помним о том, что в прошлом Комиссия работала эффективно, о чем свидетельствуют 16 принципов контроля, руководства по созданию зон, свободных от ядерного оружия, и усилия по выработке практических мер по разоружению в постконфликтных ситуациях.
The Chairperson: As no delegation wishes to explain its vote before the vote, we will now proceed to take action on draft resolutions in cluster 6, “Other disarmament measures and international security”. Председатель (говорит по-английски): Поскольку больше никто из делегаций не желает выступить по мотивам голосования до голосования, сейчас мы приступим к принятию решения по проектам резолюций в группе вопросов 6 «Другие меры в области разоружения и международной безопасности».
The Movement believes that confidence-building is neither a substitute nor a precondition for disarmament measures, yet its potential for creating an atmosphere conducive to arms control and disarmament has been demonstrated in various parts of the world. Движение неприсоединения полагает, что меры укрепления доверия не являются ни заменой, ни условием для мер по разоружению, однако их потенциал в создании атмосферы, способствующей контролю над вооружениями и разоружению, был продемонстрирован в различных частях мира.
The conference was highly commended by the participants as it provided them with an opportunity to analyse current threats to security and review a wide spectrum of disarmament measures to address those threats. Участники дали высокую оценку конференции, поскольку она предоставила им возможность проанализировать существующие угрозы безопасности и рассмотреть широкий круг мер в области разоружения, направленных на устранение таких угроз.
The web site provides access to the individual web sites of all five Branches of the Department: CD Secretariat and Conference Support (Geneva); Weapons of Mass Destruction; Conventional Arms (including Practical Disarmament Measures); Monitoring, Database and Information; and Regional Disarmament. Через Web-сайт Департамента по вопросам разоружения обеспечивается выход на отдельные Web-сайты всех пяти секторов Департамента: Сектора секретариата Конференции по разоружению и конференционного обслуживания (Женева); Сектора оружия массового уничтожения; Сектора обычных вооружений (в том числе практических мер по разоружению); Сектора контроля, баз данных и информации; и Сектора регионального разоружения.
In this spirit, at this year's session, the NAM is submitting two draft decisions, in addition to five draft resolutions, under cluster 6, “Other disarmament measures and international security”, and cluster 7, “Disarmament machinery”. Руководствуясь этим духом, на сессии в этом году ДН вносит два проекта решений в дополнение к пяти проектам резолюций в Группе вопросов 6 — «Другие меры в области разоружения и международной безопасности» и группе вопросов 7 — «Механизм разоружения».
To agree that nuclear-weapon States take further action towards increasing their transparency and accountability with regard to their nuclear weapons arsenals and their implementation of disarmament measures and in this context to recall the obligation to report as agreed in step 12. Согласиться с тем, что государствам, обладающим ядерным оружием, необходимо принять дальнейшие меры по повышению уровня транспарентности и подотчетности в отношении своих арсеналов ядерного оружия и осуществления ими мер по разоружению, и в этом контексте напомнить об обязательстве представлять доклады, которое предусмотрено в практическом шаге 12.
Furthermore, reference is made in the second and fourth preambular paragraphs to peacekeeping and peace-building, in view of the fact that practical disarmament measures make up an important element of United Nations activities in this field. Кроме того, были сделаны сноски во втором и четвертом пунктах преамбулы на миротворчество и миростроительство с учетом того факта, что практические меры в области разоружения являются важным элементом деятельности Организации Объединенных Наций в этой области.
To agree that the nuclear-weapon States take further action towards increasing their transparency and accountability with regard to their nuclear weapon arsenals and their implementation of disarmament measures and in this context to recall the obligation to report as agreed in step 12. Договориться об осуществлении государствами, обладающими ядерным оружием, дальнейших шагов по повышению ими уровня транспарентности и ответственности в отношении их арсеналов ядерного оружия и осуществлении ими мер по разоружению и в этой связи напомнить об обязательстве представлять доклады, зафиксированном в шаге 12.
The objectives of the disarmament programme will be pursued through its five sub-programmes, namely, multilateral negotiations on arms limitation and disarmament; weapons of mass destruction; conventional arms, including practical disarmament measures; monitoring database and information; and regional disarmament. Цели программы в области разоружения будут достигаться за счет выполнения ее пяти подпрограмм, а именно о: многосторонних переговорах по ограничению вооружений и разоружению; оружии массового уничтожения; обычных вооружениях, включая практические меры в области разоружения; контроле, базе данных и информации; и региональном разоружении.
The Chairman: Before we start our thematic discussion, on the issue of regional disarmament and security, together with other disarmament measures and international security, I would like first to give the floor to Mr. Vicente Berasategui, Chairman of the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters, as our guest speaker for today. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем начать тематическое обсуждение вопросов, касающихся регионального разоружения и безопасности, наряду с другими мерами по разоружению и международной безопасности, я хотел бы сначала предоставить слово г-ну Висенте Берасатеги, Председателю Консультативного совета Генерального секретаря по вопросам разоружения, которого мы пригласили участвовать в сегодняшней дискуссии.
The Chairman: The Committee will now proceed to take action on the draft resolutions contained in informal working paper 1 under cluster 5, “Regional disarmament and security”; cluster 6, “Other disarmament measures and international security”; and cluster 7, “Disarmament machinery”. Председатель (говорит по-английски): Сейчас Комитет приступит к принятию решения по проектам, содержащимся в неофициальном рабочем документе 1 по группе вопросов 5 — «Региональное разоружение и безопасность», группе вопросов 6 — «Другие меры в области разоружения и международной безопасности» и группе вопросов 7 — «Механизм разоружения».
There was also a common belief that it was necessary to tackle the root causes and to wrestle with some underlying problems, such as the lack of good governance, poverty, economic dominance, religious intolerance, the incomplete implementation of disarmament measures, the proliferation of small arms and light weapons, and illegal arms trafficking across national borders. Также всеми признается тот факт, что для борьбы с коренными причинами этого зла необходимо решать отдельные основополагающие проблемы, такие, как отсутствие благого управления, нищета, экономическая гегемония, религиозная нетерпимость, неполное осуществление мер по разоружению, распространение легкого стрелкового оружия, а также незаконный оборот оружия через национальные границы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.