Ejemplos de uso de "disillusionment" en inglés con traducción al ruso

<>
And found death fire disillusionment loss. И нашел смерть пламя разочарование потерю близких.
First with Shevarnadze, and now with Saakashvili, popular disillusionment reflects not rejection of democracy, but frustration with its continuing absence. В начале при Шеварднадзе, а теперь при Саакашвили, крушение иллюзий у народа не является свидетельством неприятия демократии, а свидетельством её долгого отсутствия.
widespread disillusionment among voters in the new member states; широко распространенное разочарование среди избирателей в новых странах-членах;
First with Shevardnadze, and now with Saakashvili, popular disillusionment reflects not rejection of democracy, but frustration with its continuing absence. В начале при Шеварднадзе, а теперь при Саакашвили, крушение иллюзий у народа не является свидетельством неприятия демократии, а свидетельством её долгого отсутствия.
A failure to take concrete action would risk breeding disillusionment. Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования.
These are days of grave disillusionment with the state of the world. Настали дни тяжёлых разочарований в мировом положении.
This paradox shows the post-crisis confusion and disillusionment is not yet over. Этот парадокс показывает, что посткризисное замешательство и разочарование еще не преодолены.
Evidence of this growing public disillusionment in the democratic process is easy to identify. Легко найти доказательства растущего общественного разочарования в демократическом процессе.
But another reason for the disillusionment may be that citizens feel disconnected from their national governments. Однако, возможно, ещё одной причиной этого разочарования является ощущение оторванности граждан от своих национальных правительств.
Compounding Germans’ disillusionment is the sense – shared by many in Europe and elsewhere – that the system is “rigged.” Немцы испытывают не только разочарование, они чувствуют, как и многие в Европе и других странах, что система «коррумпирована».
In the poisonous political atmosphere that has bedeviled the UN after the Iraq War, widespread disillusionment is not surprising. Распространяющееся разочарование не удивительно в отравленной атмосфере, которая воцарилась в ООН после войны в Ираке.
In the first, the region risks a cycle of weak growth, retreat from market-oriented policies, and increasing disillusionment. В первом сценарии, региону грозит цикл слабого роста экономики, отход от рыночно-ориентированной политики, растущее разочарование.
If the revolution continues apace, it will disintegrate into incompetence, disillusionment, frenzied witch-hunts, and a recurring cycle of violence. Если революция развивается быстро, начинается её дезинтеграция в виде некомпетентности, разочарования, бешеной охоты на ведьм и повторяющихся циклов насилия.
And in the case of Egypt today, it is radical Islamists who are reaping the rewards of popular disillusionment with the government. В сегодняшнем Египте плоды народного разочарования в правительстве пожинают радикальные исламисты.
In other words, CHP marchers drew support from outside their base, a sign of Turkey’s deepening disillusionment with the status quo. Иными словами, марш CHP привлек участников не только из числа её базовых сторонников, а это признак растущего разочарования Турции в статус-кво.
At a time when worker frustration and disillusionment is being expressed in elections across the world, this goal could not be more important. Сейчас, когда недовольство и разочарование трудящихся отражается на результатах выборов по всему миру, трудно переоценить важность данной цели.
Fail, and you will deal the world trading system a near-fatal blow, fostering disillusionment in the South and protectionism in the North. В случае же провала, мировая торговая система придет к краху, рождая разочарование на Юге и протекционизм на Севере.
He fuels Israeli fears and disillusionment, in order to preserve a status quo that, at least in the case of Palestine, benefits Israel. Он подпитывает израильские страхи и разочарования, с тем чтобы сохранить статус-кво, который, по крайней мере, в случае Палестины, принесет льготы Израилю.
Suggesting that such issues can be solved in the near-term places unrealistic expectations and is almost guaranteed to result in disappointment and disillusionment. Предполагать, что эти проблемы можно будет разрешить в ближайшее время - значит поддаваться нереалистичным ожиданиям, что практически гарантированно приведет к разочарованию.
It is true that today’s widespread disillusionment with government is partly a backlash against globalization, which has seemed to impose itself on nation-states. Да, нынешнее повсеместное разочарование во власти отчасти является негативной ответной реакцией на глобализацию, которая выглядит обузой для национальных государств.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.