Exemplos de uso de "dismantle" em inglês com tradução para o russo

<>
We're going to dismantle that bitch. Мы сравняем эту стерву с землей.
We'll have to dismantle it, specially the mudguards. Можем кое-что убрать, например крыло.
Dismantle the safety net and hang people out to dry. Уничтожить все гарантии и оставить людей ни с чем.
They hope to dismantle programs such as Social Security and Medicare. Они надеются остановить такие программы, как программа социального обеспечения Social Security и программа страхования здоровья пожилых американцев Medicare.
The plan for leaving the prison and how to dismantle your door. Вот план выхода из здания и наставления как разобрать дверь.
On arrival, we were trained for a week to shoot and dismantle AK-47 guns. Когда мы прибыли на базу, нас в течение недели обучали стрелять из автоматов АК-47 и разбирать их.
To them, you're just member number 31 in a criminal conspiracy they need to dismantle. Для них, ты просто номер 31 в преступном сговоре, который они пытаются распутать.
In this new legal environment, national efforts to dismantle business restrictions could grind to a halt. В этой новой юридической ситуации усилия национальных правительств, направленные на снятие ограничений с бизнеса, могут оказаться заблокированными.
He and his team must, however, take the time to dismantle potential international barriers to success. Однако Трамп и его команда должны найти время для устранения потенциальных международных барьеров на пути к успеху.
In terms of proliferation, nuclear energy has done more to dismantle nuclear weapons than any other activity. Что касается нераспространения, ядерная энергия больше, чем что-либо другое, сделала для ядерного разоружения.
Surprisingly, Kan, who entered politics to dismantle the old system, now has switched to the mandarins’ side. Удивительно, что Кан, который пришел в политику, чтобы разрушить старую систему, сейчас перешел на сторону бюрократов.
For India to derive the full potential of these technologies, it will need to dismantle barriers to adoption. Индия сможет полностью воспользоваться потенциалом новых технологий, если устранит барьеры на пути их внедрения.
To begin with, the capacity to dismantle and destroy nuclear warheads is limited, and likely to remain so. Прежде всего, возможности для демонтажа и уничтожения ядерных боеголовок ограничены и, скорее всего, останутся таковыми.
European countries must work together to dismantle human-smuggling operations and impose severe criminal sanctions on their organizers. Европейским странам надо работать вместе, чтобы прекратить контрабанду людей и применить суровые уголовные наказания к её организаторам.
Beyond addressing institutional issues, however, China and the EU need to dismantle cultural and conceptual barriers to investment. Впрочем, помимо решения институциональных проблем Китаю и ЕС необходимо устранить культурные и концептуальные барьеры на пути инвестиций.
Romana, do you think I'd dismantle half the control system, including the conceptual geometer, the dematerialisation circuits. Романа, ты думаешь, что я отключил бы половину системы управления, включая концептуальную геометрию, дематериализацию.
Policymakers can either crash into that wall, or they can show the leadership and vision needed to dismantle it safely. Политики могут либо упереться в нее, либо проявить лидерские качества и сообразительность - и разобрать ее так, чтобы никто не пострадал.
· Rich countries, particularly in Europe, must dismantle trade barriers to exports from developing countries and cease dumping subsidized agricultural products; · Богатые страны, особенно в Европе, должны снять торговые барьеры против экспорта из развивающихся стран и прекратить поставки туда по демпинговым ценам субсидируемой сельхозпродукции;
Yes, I'll dismantle the circuitry, reverse the polarity and convert to a low-power receiver transmitter with a positive feedback. Да, я разберу схему, инвертирую полярность, и превращу в маломощный приемопередатчик с положительной обратной связью.
The trap for politicians like Sarkozy lies in adding new layers of state bureaucracy instead of trying to dismantle and deregulate. Западней для политиков вроде Саркози является добавление новых слоев государственной бюрократии вместо демонтажа и дерегуляции.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!