Ejemplos del uso de "disperse crowd" en inglés

<>
And they certainly cannot disperse a crowd of 100,000 people, like the one that gathered on Moscow’s Sakharov Avenue on Dec. 24, without a bloodbath that would inexorably throw them into the pit with Gaddafi, Kim Jong il and Lukashenko. И уж конечно, они не могут разогнать толпу в 100 тысяч человек, как ту, что собралась на проспекте Сахарова 24 декабря – и при этом обойтись без кровопролития, которое однозначно подведет их под то же определение, что Каддафи, Ким Чен Ира и Лукашенко.
On 19 August, in the north of Mitrovica, KFOR and UNMIK police had to intervene to disperse a crowd which had gathered after a road traffic accident. 19 августа к северу от Митровицы полицейские СДК и МООНК вынуждены были вмешаться, чтобы разогнать толпу, которая собралась после дорожно-транспортного происшествия.
If violence occurs, the police must use the least possible force to disperse the crowd; В случае применения насилия полиция должна использовать силу в самых минимальных размерах для разгона толпы;
Israeli border police were sent to disperse the crowd. Израильским пограничникам было приказано рассеять толпу.
So it declined to disperse the crowd by force. Они отказались разгонять толпы с применением силы.
In an attempt to disperse the crowd, he fired his gun from inside the vehicle, killing Olandino Marcelino da Costa. Пытаясь разогнать толпу, он, находясь в автомобиле, выстрелил из своего оружия и убил Оландину Марселину да Коста.
Palestinian authorities in the area failed to take action to disperse the crowd. Палестинские власти в районе не предприняли никаких действий для разгона толпы.
Whereas fire brigades were reportedly at the scene, water cannons were not used to disperse the crowd as was done in 1988. Хотя, по сообщениям, на месте происшествия находились пожарные расчеты, водонапорные пушки для разгона толпы не применялись, как это происходило в 1988 году.
UNMIK police had to use tear gas to disperse the crowd. Для разгона толпы полиция МООНК вынуждена была применить слезоточивый газ.
Rioting is obviously bad, but Moscow will be able to survive with one fewer vegetable market and, in retrospect the security forces were actually able to disperse the crowd in fairly short order. Понятно, что волнения это плохо, но Москва не умрет от голода, если там будет одним овощным рынком меньше. Кроме того, оглядываясь назад, понимаешь, что силам охраны правопорядка удалось довольно быстро рассеять толпу.
Police are using flash-bang grenades to try and disperse this crowd. Для разгона толпы полиция применяет светошумовые гранаты.
I made my way through the crowd. Я проложил свой путь через толпу.
While Kyiv should disperse power away from the center to provincial governments, creating virtually sovereign statelets that are vulnerable to future Russian annexation will hardly resolve the current crisis. Хотя Киеву действительно нужно передать часть полномочий правительствам областей, создание множества фактически суверенных карликовых государств, которые будут уязвимы перед дальнейшей российской агрессией, вряд ли сможет разрешить текущий кризис.
Stick with me until we get out of the crowd. Держись за меня, пока не выберемся из толпы.
Tuesday, police used water cannons to disperse the demonstrators, and arrested 250 people. Во вторник полиция применила водометы для разгона демонстрантов и арестовала 250 человек.
The crowd poured out of the auditorium. Толпа выкатилась из зала.
Ukrainian Interior Minister Arsen Avakov has given pro-Russian crowds occupying government buildings 48 hours to disperse or face "a forceful answer" from state authorities. Украинский министр внутренних дел Арсен Аваков дал занявшим правительственные здания пророссийским толпам 48 часов на то, чтобы разойтись, и в противном случае пообещал «силовой ответ» властей.
I lost him among the crowd. Я потерял его в толпе.
The police used pepper gas and rubber bullets to disperse the protesters, though their strategy was largely to avoid confrontation. Полиция использовала слезоточивый газ и резиновые пули для разгона протестующих, однако ее стратегия состояла преимущественно в том, чтобы избегать столкновений.
We lost sight of Jim in the crowd. Мы потеряли Джима в толпе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.