Verwendungsbeispiele von "dissuasive" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The penalties thus provided for shall be effective, proportionate and dissuasive. Такие санкции должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.
States parties have an obligation to provide for effective, proportionate and dissuasive sanctions. Государства-участники несут обязательство предусмотреть эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие санкции.
Each State Party shall establish effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties for the omissions and falsifications referred to in paragraph 1 of this article. Каждое Государство-участник устанавливает эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие гражданско-правовые, административные или уголовные наказания за бездействие или подделки, о которых говорится в пункте 1 настоящей статьи.
Each State Party shall provide effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties for the omissions and falsifications referred to in paragraph 4 of this article. Каждое Государство-участник предусматривает эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие гражданско-правовые, административные или уголовные наказания за бездействие или подделки, о которых говорится в пункте 4 настоящей статьи.
Each State Party shall, in particular, ensure that legal persons held liable in accordance with this article are subject to effective, proportionate and dissuasive criminal or non-criminal sanctions. Каждое Государство-участник, в частности, обеспечивает применение в отношении юридических лиц, привлекаемых к ответственности в соответствии с настоящей статьей, эффективных, соразмерных и оказывающих сдерживающее воздействие уголовных или неуголовных санкций.
What considerations should be taken into account in order to ensure that sanctions for the commission of offences covered by the Convention and its Protocols are effective, proportionate and dissuasive? какие соображения следует принимать во внимание для обеспечения эффективных, соразмерных и оказывающих сдерживающее воздействие санкций за совершение преступлений, охватываемых Конвенцией и протоколами к ней?
Each State Party shall provide effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties for such omissions and falsifications in respect of the books, records, accounts and financial statements of such companies. Каждое Государство-участник предусматривает эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие гражданские, административные или уголовные наказания за такое бездействие или подделки в отношении бухгалтерских книг, записей, счетов и финансовых ведомостей таких компаний.
Preventive measures in the private sector, such as enhanced accounting and auditing standards and effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties, were also commended as useful tools in combating corruption. Высокую оценку в качестве эффективных средств борьбы с коррупцией получили также профилактические меры в частном секторе, такие как ужесточение стандартов отчетности и аудита и применение эффективных, соразмерных и оказывающих сдерживающее воздействие гражданских, административных или уголовных мер наказания.
Each State Party shall, in particular, ensure that legal persons held liable in accordance with this article are subject to effective, proportionate and dissuasive criminal or non-criminal sanctions, including monetary sanctions. Каждое Государство-участник, в частности, обеспечивает применение в отношении юридических лиц, привлекаемых к ответственности в соответствии с настоящей статьей, эффективных, соразмерных и оказывающих сдерживающее воздействие уголовных или неуголовных санкций, включая денежные санкции.
Each State Party shall provide effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties for such omissions and falsifications in respect of the books, records, accounts and financial statements of such legal persons. Каждое Государство-участник предусматривает эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие гражданско-правовые, административные или уголовные меры наказания за такое подобное бездействие или подделки в отношении бухгалтерских книг, записей, счетов и финансовых ведомостей таких юридических лиц.
Each State Party shall provide effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties for such omissions or falsifications in respect of the books, records, accounts and financial statements of administrations and public entities. Каждое Государство-участник предусматривает эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие гражданско-правовые, административные или уголовные меры наказания за такое бездействие или подделки в отношении бухгалтерских книг, записей, счетов и финансовых ведомостей органов публичной администрации и публичных предприятий.
Each State Party shall, in particular, ensure that legal persons held liable in accordance with paragraph 1 of this article are subject to effective, proportionate and dissuasive criminal, civil or administrative sanctions, including monetary sanctions. Каждое Государство-участник, в частности, обеспечивает применение в отношении юридических лиц, привлекаемых к ответственности в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, эффективных, соразмерных и оказывающих сдерживающее воздействие уголовных, гражданско-правовых или административных санкций, включая денежные санкции.
Taking into account the structure and size of private enterprises, each State Party shall establish effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties for the omissions and falsifications referred to in paragraph 1 of this article.” С учетом структуры и размера частных предприятий каждое Государство-участник устанавливает эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие гражданско-правовые, административные или уголовные наказания за бездействие или подделки, о которых говорится в пункте 1 настоящей статьи ".
In 2008 the ILO Committee of Experts requested the Government to take the necessary measures as a matter of urgency to ensure that persons who traffic in children are in practice prosecuted and that sufficiently effective and dissuasive penalties are imposed. В 2008 году Комитет экспертов МОТ просил правительство принять в срочном порядке необходимые меры для обеспечения того, чтобы люди, занимающиеся торговлей детьми, на практике привлекались к судебной ответственности и чтобы назначались достаточно эффективные и оказывающие сдерживающее воздействие наказания73.
Each State Party shall take measures, in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to prevent corruption involving the private sector, enhance accounting and auditing standards in the private sector and, where appropriate, provide effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties for failure to comply with such measures. Каждое Государство-участник принимает меры, в соответствии с основополагающими принципами своего внутреннего законодательства, по предупреждению коррупции в частном секторе, усилению стандартов бухгалтерского учета и аудита в частном секторе и, в надлежащих случаях, установлению эффективных, соразмерных и оказывающих сдерживающее воздействие гражданско-правовых, административных или уголовных санкций за несоблюдение таких мер.
Each State Party shall take measures, in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to prevent corruption involving the private sector, enhance accounting and audit standards in the private sector and, where appropriate, provide effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties for failure to comply with such measures. Каждое Государство-участник принимает, в соответствии с основополагающими принципами своего внутреннего законодательства, меры по предупреждению коррупции с участием частного сектора, усилению стандартов бухгалтерского учета и аудита в частном секторе и, в надлежащих случаях, установлению эффективных, соразмерных и оказывающих сдерживающее воздействие гражданско-правовых, административных или уголовных санкций за несоблюдение таких мер.
Each State Party shall take such measures as may be necessary to ensure that the system of accountability of public administrations takes into consideration the consequences of acts of corruption committed by public officials and shall also provide effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties in the case of failure to comply with the requirements established in accordance with paragraph 3 of this article. Каждое Государство-участник принимает такие меры, какие могут потребоваться, для обеспечения того, чтобы система отчетности органов публичной администрации учитывала последствия коррупционных деяний, совершенных публичными должностными лицами, и предусматривала эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие гражданско-правовые, административные или уголовные меры наказания в случае неисполнения требований, установленных в пункте 3 настоящей статьи.
The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. Предусмотренные санкции должны быть эффективными, пропорциональными и оказывать сдерживающее воздействие.
The mention of “effective, proportionate and dissuasive sanctions” leaves flexibility and freedom of choice to Member States for implementation. Упоминание об «эффективных, соразмерных и сдерживающих санкциях» обеспечивает государствам-членам гибкость и свободу выбора в плане практической деятельности.
In an effort to combat sexual tourism, the Government disseminated dissuasive materials through television, radio and the press at the community level. В целях борьбы с секс-туризмом правительство распространяет через телевидение, радио и прессу на уровне общины материалы, препятствующие вовлечению в него.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!