Exemplos de uso de "distinguish" em inglês
Traduções:
todos590
отличать176
различать65
отличаться46
различающийся30
выделять21
распознавать6
выделяться5
outras traduções241
Only humans distinguish between mercy and love, sati.
Только люди проводят грань между милосердием и любовью.
Here we must distinguish between national and international terrorism.
Здесь мы должны провести различие между национальным и международным терроризмом.
We had no idea, did they distinguish into different populations?
Разбивается ли их популяция на несколько разных?
The EU needs to distinguish between core and peripheral priorities.
ЕС должен отделить основные приоритеты от второстепенных.
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
Я считаю, что умение отделять убеждения от действительности очень важно.
We must distinguish between the dangerous and the merely disagreeable.
Мы должны разграничивать опасное и просто неприятное.
most other currencies don't distinguish between current and capital accounts.
большинство других валют не делают различий между текущим и капитальным счетом.
Furthermore, the ceiling does not distinguish between government consumption and investment.
Кроме того, верхний порог не делает различий между государственным потреблением и инвестициями.
Many EECCA countries distinguish between State and public expert environmental evaluation.
Многие страны ВЕКЦА проводят различие между государственной и общественной экологической экспертизой.
First, it would clearly distinguish between the EU and the eurozone.
Во-первых, должно быть проведено чёткое различие между ЕС и еврозоной.
Code to distinguish different types of equipment for the tachograph application.
Код, позволяющий провести различие между различными типами оборудования в связи с использованием тахографа.
Now this is necessary to distinguish the self from the environment.
Это необходимо, чтобы отделить себя от окружающей среды.
Total petroleum hydrocarbon tests will not help to distinguish the sources of oil.
Общий анализ на содержание нефтяных углеводородов не поможет в определении источников нефти.
European Socialists are also finding it hard to distinguish themselves in foreign affairs.
Иностранная политика также представляет новую проблему для европейских социалистов.
To clarify and distinguish the role of conformity assessment and market surveillance activities
уточнить роль и разграничить функции оценки соответствия и контроля за рынком;
These shared values distinguish the Japan-India relationship from Japan’s relationship with China.
Эти разделенные ценности служат отличительным признаком отношений между Японией и Индией от отношений Японии с Китаем.
There are an awful lot of things that you'd like to distinguish among.
и тут надо определяться среди огромного разнообразия.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie